Luke 11:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És ördögöt űzött ki, amely néma volt. Mikor pedig kiment az ördög, megszólalt a néma, és a sokaság elcsodálkozott.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Egyszer kiűzött egy ördögöt, amely néma volt. Történt, hogy amikor kiment az ördög, megszólalt a néma, és csodálkozott a sokaság.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ördögöt űz vala ki, mely néma vala. És lőn, mikor kiment az ördög, megszólala a néma; és csodálkozék a sokaság.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus válaszol a farizeusok vádaskodására. Egy alkalommal kiűzött egy néma ördögöt. Amint az ördög kiment, a néma megszólalt, mire a nép csodálkozott.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS NEM ESZKÖZE A SÁTÁNNAK, HANEM LEGYŐZŐJE. A VISSZAESÉS RONTJA AZ EMBER SORSÁT (Mt 12:22-32. 43-45; Mk 3:22-30) Jézus egyszer kiűzött egy ördögöt; néma volt az (és az embert is némává tette); s az történt, hogy amikor kiment az emberből, megszólalt az a néma ember; és a sokaság elcsodálkozott;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Történt egyszer, hogy Jézus gonosz szellemet űzött ki egy emberből, aki nem tudott beszélni. Miután kiment belőle a gonosz szellem, a néma megszólalt. Ezen mindenki szerfölött elcsodálkozott.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Egyszer kiűzött egy ördögöt, amely néma volt. Amikor az ördög kiment, a néma megszólalt, a tömeg pedig elcsodálkozott.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Majd ördögöt űzött ki egy néma emberből. És mikor az ördög kiment belőle, a néma megszólalt s a nép álmélkodott.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És ördögöt űzött ki, amely néma volt. Mikor pedig kiment az ördög, megszólalt a néma, és a sokaság csodálkozott.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És egy ördögöt űzött ki, amely néma volt. És mikor kiűzte az ördögöt, megszólalt a néma és a nép csodálkozott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd néma ördögöt űzött ki, és ahogy kiment az ördög, megszólalt a néma, a sokaság pedig csodálkozott.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Egyszer egy ördögöt űzött ki, és az néma volt. Történt azonban, hogy mikor az ördög kiment, megszólalt a néma. És a sokaság elcsodálkozott;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És történt, hogy kihajtott egy démont és az néma volt, s amikor a démon kiment, megszólalt a néma, és elcsodálkozott a tömeg,
Hungarian CSIA
Ördögi szellemet űzött ki éppen, és az néma volt. Az történt, hogy amikor kiment az ördögi szellem, megszólalt a néma, s ezen a tömeg elcsodálkozott.
Hungarian EFO
Történt egyszer, hogy Jézus gonosz szellemet űzött ki egy emberből, aki nem tudott beszélni. Miután kiment belőle a gonosz szellem, a néma megszólalt. Ezen mindenki szerfölött elcsodálkozott.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Egyszer azután egy néma ördögöt űzött ki, és amikor kiment az ördög, megszólalt a néma. A sokaság pedig elcsodálkozott.
Hungarian RUF
Egyszer Jézus egy néma ördögöt űzött ki, és amikor kiment az ördög, megszólalt a néma. A sokaság pedig elcsodálkozott.