Luke 11:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Akkor elmegy, vesz maga mellé más hét lelket, nálánál gonoszabbakat és bemennek, ott laknak és annak az embernek utóbbi állapota rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Akkor elmegy, maga mellé vesz még más hét lelket, magánál is gonoszabbakat, bemennek, és ott laknak. És annak az embernek a végső állapota rosszabb lesz az elsőnél.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Akkor elmegy, és maga mellé vesz más hét lelket, magánál gonoszabbakat, és bemenvén ott lakoznak; és annak az embernek utolsó állapota gonoszabb lesz az elsőnél.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Erre elmegy, hoz magával hét más lelket, magánál gonoszabbakat. Bemennek és ott laknak. Annak az embernek sorsa pedig rosszabbra fordul, mint előbb volt.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor elmegy, és magával visz hét más lelket, nálánál gonoszabbakat, s bemennek és ott laknak, és annak az embernek későbbi állapota rosszabb lesz az előbbinél.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor elmegy, keres hét másik szellemet, akik még nála is gonoszabbak. Majd együtt visszamennek abba az emberbe, és ott laknak. Így végül annak az állapota még rosszabb lesz, mint először volt.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Akkor elmegy, magához vesz hét más lelket, magánál gonoszabbakat, bemennek, és ott laknak. Annak az embernek az utóbbi állapota pedig rosszabb lesz az előzőnél.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
egyet fordul s hoz magával más hét lelket, nálánál még gonoszabbakat, beköltöznek s ott lakoznak. S annak az embernek végül is rosszabb dolga lesz, mint első ízben volt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akkor elmegy, vesz maga mellé más hét lelket, nálánál gonoszabbakat, és bemennek, és ott laknak, és annak az embernek utóbbi állapota rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Akkor elmegy és maga mellé vesz más hét lelket, magánál rosszabbakat, és bemennek és ott laknak. És annak az embernek utolsó dolgai rosszabbak az elsőknél.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
akkor elmegy, és maga mellé vesz hét másik lelket, magánál gonoszabbakat, és bemenve ott lakoznak, és annak az embernek az utóbbi állapota rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Akkor elmegy és vesz maga mellé más hét szellemet, magánál gonoszabbakat, és bemenvén ott laknak; és annak az embernek utóbbi állapota rosszabb lesz az elsőnél.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
akkor elmegy, és maga mellé vesz hét másféle, nálánál gonoszabb szellemet, és bemennek, ott lak(oz)nak, és annak az embernek utóbbi állapota rosszabb lesz az elsőnél (mint előbb volt).
Hungarian CSIA
Akkor útra kél, magához vesz hét magánál rosszabb szellemet, behatol, letelepedik, és annak az embernek utolsó sora rosszabb lesz az elsőnél.”
Hungarian EFO
Akkor elmegy, keres hét másik szellemet, akik még nála is gonoszabbak. Majd együtt visszamennek abba az emberbe, és ott laknak. Így végül annak az állapota még rosszabb lesz, mint először volt.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Aztán elmegy, vesz maga mellé még másik hét, magánál is gonoszabb lelket, bemennek és ott laknak. Annak az embernek az utóbbi állapota pedig rosszabb lesz az elsőnél."
Hungarian RUF
Akkor elmegy, vesz maga mellé még másik hét, magánál is gonoszabb lelket, bemennek és ott laknak; és végül ennek az embernek az állapota rosszabb lesz, mint azelőtt volt.