Luke 11:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
A ninivei férfiak az ítéletkor együtt támadnak majd fel e nemzedékkel és elítélik ezt, mivel ők megtértek Jónás prédikálására. És íme, Jónásnál nagyobb van itt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ninive férfiai az ítéletkor együtt támadnak fel e nemzedékkel, és kárhoztatják majd őket, mert ők megtértek Jónás beszédére, de íme, nagyobb van itt Jónásnál.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ninive férfiai az ítéletkor együtt támadnak majd fel e nemzetséggel, és kárhoztatják ezt: mivelhogy ők megtértek a Jónás prédikálására; és ímé nagyobb van itt Jónásnál.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A ninivei férfiak megjelennek az ítéleten e nemzedékkel és elítélik azt, mert ők bűnbánatot tartottak Jónás prédikációjára. De Jónásnál nagyobb van itt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A ninivei férfiak az ítéletkor ezzel a nemzedékkel együtt támadnak majd fel, és kárhoztatják ezt; mert ők megtértek Jónás prédikálására, és íme, itt Jónásnál nagyobb van.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ninive lakói is feltámadnak az ítéletkor ezzel a nemzedékkel együtt, és elítélik őket. Ők ugyanis Istenhez fordultak, amikor Jónás üzenetét hallották. Most pedig nagyobb van itt Jónásnál!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A ninivei férfiak felállnak majd az ítéleten e nemzedékkel, és elítélik, mert ők Jónás szavára bűnbánatot tartottak; és íme, nagyobb van itt Jónásnál. (Jón 3,5)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A ninivei férfiak együtt állanak ki ítéletkor e nemzetséggel, s kárhoztatják azokat, mert ők megtértek a Jónás beszédére; pedig itt nagyobb van Jónásnál.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
A ninivei férfiak az ítéletkor együtt támadnak majd fel e nemzedékkel, és elítélik ezt. mivel ők megtértek Jónás prédikálására. És íme, Jónásnál nagyobb van itt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A ninivei férfiak szembeszállnak az ítéleten e nemzedékkel és kárhoztatni fogják, mert ők Jónás prédikálására bűnbánatot tartottak, és íme itt több van Jónásnál.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ninive férfiai az ítéletkor majd együtt támadnak fel ezzel a nemzedékkel, és elítélik ezt, mert ők megtértek Jónás prédikálására, és íme, nagyobb van itt Jónásnál.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ninivei férfiak állnak ítéletre ezzel a nemzedékkel, és kárhoztatják azt; mert ők megtértek Jóna prédikációjára; és íme nagyobb van itt Jónánál.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A ninivei férfiak feltámadnak majd az ítéletkor ezzel a nemzedékkel együtt és elítélik (azt), mivelhogy észretértek (gondolkozásukat megváltoztatták) Jónás igehirdetésére, és lám, több van itt Jónásnál.
Hungarian CSIA
Ezzel a nemzedékkel együtt ninivei férfiak fognak feltámadni az ítéletkor és elítélik azt, mert ők Jónás igehirdetésére más felismerésre tértek. Itt azonban több van Jónásnál.
Hungarian EFO
Ninive lakói is feltámadnak az ítéletkor ezzel a nemzedékkel együtt, és elítélik őket. Ők ugyanis Istenhez fordultak, amikor Jónás üzenetét hallották. Most pedig nagyobb van itt Jónásnál!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A ninivei férfiak feltámadnak az ítéletkor ezzel a nemzedékkel, és elítélik, mert ők megtértek Jónás prédikálására; de íme, itt nagyobb van Jónásnál."
Hungarian RUF
Ninive lakói feltámadnak az ítéletkor ezzel a nemzedékkel, és elítélik, mert ők megtértek Jónás prédikálására, de íme, nagyobb van itt Jónásnál.