Luke 11:37 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
- - -
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Beszéd közben egy farizeus arra kérte, hogy ebédeljen nála. Bement, és leült enni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Beszéd közben pedig kéré őt egy farizeus, hogy ebédeljen nála. Bemenvén azért, leüle enni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jaj nektek, farizeusok! Alighogy befejezte beszédét. egy farizeus meghívta, hogy étkezzék nála. El is ment és asztalhoz ült.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS ÓV A FARIZEUSOKTÓL; VÁDOLJA AZ ÍRÁSTUDÓKAT IS (Mt 23:1-36; Mk 12:38-40; Lk 20:45-47) Amikor Jézus beszédét elvégezte, arra kérte Őt egy farizeus, hogy ebédeljen nála; be is ment hozzá, és asztalhoz telepedett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután, egy farizeus vendégségbe hívta Jézust, aki el is ment hozzá, és asztalhoz telepedtek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Miközben beszélt, egy farizeus megkérte, hogy ebédeljen nála. Ő bement hozzá, és asztalhoz ült.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Még beszélt, mikor egy farizeus ebédre hívta magához. Elfogadta a meghívást s asztalához telepedett.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Társalkodás közben egy farizeus kérte őt, hogy ebédeljen náluk. És ő bement, és asztalhoz telepedett.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És amint beszélt, megkérte őt egy farizeus, hogy étkeznék nála. És bement hozzá és letelepedett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor beszélt, egy farizeus arra kérte, hogy ebédeljen nála. Bement azért, és asztalhoz telepedett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Beszéd alatt pedig kérte őt egy farizeus, hogy ebédeljen nála; tehát elment és asztalhoz ült.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Mialatt beszélt, megkérte egy farizeus, hogy egyék nála, bement és asztalhoz telepedett,
Hungarian CSIA
Miközben beszélt, egy farizeus arra kérte, hogy reggelizzék nála. Bement és ledőlt.
Hungarian EFO
Ezután, egy farizeus vendégségbe hívta Jézust, aki el is ment hozzá, és asztalhoz telepedtek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Beszéd közben egy farizeus arra kérte őt, hogy ebédeljen nála. Jézus bement, és asztalhoz telepedett.
Hungarian RUF
Amikor ezekről beszélt, egy farizeus arra kérte őt, hogy ebédeljen nála. Jézus bement, és asztalhoz telepedett.