Luke 11:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Szólott pedig hozzá az Úr: Ti, farizeusok, a pohár és a tál külsejét megtisztítjátok, de belül telve vagytok rablás vágyával és gonoszsággal.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az Úr ezt mondta neki: „Ti, farizeusok a pohárnak és tálnak külső részét megtisztítjátok ugyan, de a belsőtök tele van nyereségvággyal és gonoszsággal.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda pedig az Úr néki: Ti farizeusok jóllehet a pohárnak és tálnak külső részét megtisztítjátok; de a belsőtök rakva ragadománynyal és gonoszsággal.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az Úr azonban így szólt hozzá: „Ti farizeusok, tisztán tartjátok ugyan a pohár és a tál külsejét, de belül teli vagytok rablással és gonoszsággal.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az Úr így szólt néki: Ti farizeusok a pohárnak és a tálnak külsejét megtisztítjátok, de a ti bensőtök telve van rablás vágyával és gonoszsággal.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az Úr ekkor megszólította a házigazdát: „Ti farizeusok azt gondoljátok, hogy nagyon fontos a testet kívülről lemosni. Olyan ez, mintha a pohárnak és tányérnak csak a külsejét tisztítanátok meg, pedig sokkal fontosabb, hogy belül tiszta legyen. Tele vagytok mindenféle kapzsisággal és gonoszsággal!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor az Úr azt mondta neki: „Ti farizeusok ugye megtisztítjátok a pohár és tányér külsejét? A bensőtök azonban tele van rablással és gonoszsággal.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre az Úr azt mondotta néki: Ti farizeusok a pohár s a tál külsejét megtisztítjátok, de a ti belsőtök csupa merő ragadomány és gonoszság.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az Úr így szólott hozzá: Ti, farizeusok, a pohár és a tál külsejét megtisztítjátok, de belül telve vagytok rablás vágyával: gonoszsággal.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És monda neki az Úr: Lám ti farizeusok a pohárnak és tálnak külsejét megtisztítjátok, a ti bensőtök ellenben télé van rablással és gonoszsággal.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az Úr pedig azt mondta neki: Ti, farizeusok a pohár és a tál külső részét megtisztítjátok ugyan, de belül telve vagytok rablásvággyal és gonoszsággal.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jézus pedig azt mondta neki: Nos, ti, farizeusok, a pohár és tál külsejét megtisztítjátok; de a ti belsőtök telve van ragadománnyal és gonoszsággal.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az Úr pedig így szólt hozzá: nos ti farizeusok a pohár és a tál külsejét megtisztítjátok, de belül csordultig (tele) vagytok rablásvággyal és gonoszsággal,
Hungarian CSIA
Az Úr azonban így szólt hozzá: „Na, ti farizeusok is megtisztogatjátok a pohárnak vagy a tányérnak külsejét, de a belsőtök hemzseg a ragadozástól és rosszaságtól.
Hungarian EFO
Az Úr ekkor megszólította a házigazdát: „Ti farizeusok azt gondoljátok, hogy nagyon fontos a testet kívülről lemosni. Olyan ez, mintha a pohárnak és tányérnak csak a külsejét tisztítanátok meg, pedig sokkal fontosabb, hogy belül tiszta legyen. Tele vagytok mindenféle kapzsisággal és gonoszsággal!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az Úr azonban ezt mondta neki: "Ti farizeusok a pohár és a tál külsejét megtisztítjátok, de belül telve vagytok rablásvággyal és gonoszsággal.
Hungarian RUF
Az Úr azonban ezt mondta neki: Ti farizeusok a pohár és a tál külsejét megtisztítjátok, de belül telve vagytok rablásvággyal és gonoszsággal.