Luke 11:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és bocsásd meg a mi bűneinket, mert mi is megbocsátunk mindenkinek, aki nekünk adósunk. És ne vígy minket kísértésbe, de szabadíts meg minket a gonosztól.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és bocsásd meg a mi bűneinket, mert mi is megbocsátunk mindenkinek, aki nekünk adósunk. És ne vígy minket kísértésbe.«“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És bocsásd meg nékünk a mi bűneinket; mert mi is megbocsátunk mindeneknek, a kik nékünk adósok. És ne vígy minket kisértetbe; de szabadíts meg minket a gonosztól.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Bocsásd meg vétkeinket, mert mi is megbocsátunk minden ellenünk vétkezőnek. És ne vigy minket kísértésbe.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és bocsásd meg a mi bűneinket, mert mi is megbocsátunk mindenkinek, aki ellenünk [vétkezik; és ne vígy minket kísértésbe.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Bocsásd meg bűneinket, ahogyan mi is megbocsátunk azoknak, akik ellenünk vétkeztek! Ne engedd, hogy kísértésekkel próbára tegyenek bennünket!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és bocsásd meg a bűneinket, miképpen mi is megbocsátunk minden ellenünk vétkezőnek, és ne vígy minket kísértésbe.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Bocsásd meg a vétkeinket, mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezőknek, És ne hozz kísértetbe minket, hanem szabadíts meg a gonosztól.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És bocsásd meg bűneinket, amint mi is megbocsátunk minden ellenünk vétkezőnek. És ne vígy minket kísértésbe, de szabadíts meg minket a gonosztól.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És bocsásd meg nekünk a mi vétkeinket, mivelhogy mi is megbocsátunk minden adósunknak. És ne vigy minket kísértésbe.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És bocsásd meg a mi bűneinket, mert mi is megbocsátunk minden ellenünk vétkezőnek. És ne vígy minket kísértésbe.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És bocsásd meg nekünk a mi bűneinket, mert mi is megbocsátunk mindenkinek, aki nekünk adósunk. És ne vígy minket kísértésbe; de szabadíts meg minket a gonosztól.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és engedd el (bocsásd meg) a bűneinket (vétkeinket), mert mi magunk is megbocsátunk (elengedjük) mindenkinek, aki nekünk tartozik (adósunknak), és nehogy belevígy bennünket (a) megpróbáltatásba (kísértésbe),
Hungarian CSIA
Engedd el vétkeinket, mint magunk is elengedjük mindenkinek, amivel nekünk tartozik. Ne vígy minket kísértésbe.”
Hungarian EFO
Bocsásd meg bűneinket, ahogyan mi is megbocsátunk azoknak, akik ellenünk vétkeztek! Ne engedd, hogy kísértésekkel próbára tegyenek bennünket!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És bocsásd meg a mi bűneinket, mert mi is megbocsátunk minden ellenünk vétkezőnek. És ne vigy minket kísértésbe."
Hungarian RUF
És bocsásd meg bűneinket, mert mi is megbocsátunk minden ellenünk vétkezőnek. És ne vígy minket kísértésbe!