Luke 12:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azt mondta azért nekik: Vigyázzatok és őrizkedjetek minden kapzsiságtól, mert nem abban van az embernek az élete, hogy a vagyonban dúskál.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azután ezt mondta nekik: „Vigyázzatok, és őrizkedjetek a telhetetlenségtől, mert nem a vagyonban való bővölködés jelenti az életet.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda azért nékik: Meglássátok, hogy eltávoztassátok a telhetetlenséget; mert nem a vagyonnal való bővölködésben van az embernek az ő élete.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Vigyázzatok, fordult a többiekhez, őrizkedjetek minden kapzsiságtól, mert nem a vagyonban való bővelkedéstől függ az ember élete.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azután azt mondta nékik: Vigyázzatok és őrizkedjetek mindenféle kapzsiságtól, mert jóllehet bőségben él is valaki, életének biztonsága nem a vagyonából van.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Majd az emberekhez fordulva ezt mondta: „Vigyázzatok, és kerüljétek a kapzsiságot, mert az ember élete, nem a vagyonától függ, akármilyen gazdag is!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aztán így szólt hozzájuk: „Vigyázzatok és őrizkedjetek minden kapzsiságtól, mert nem a vagyonban való bővelkedéstől függ az ember élete.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Majd azt mondta nékik: Vigyázzatok! Őrizkedjetek a telhetetlenségtől! Az ember - élete nem a vagyon bőségén fordul meg.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azt mondta azért nekik: vigyázzatok, és Őrizkedjetek minden kapzsiságtól, mert nem abban van az embernek élete, hogy a vagyonban dúskál.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És monda nekik: Vigyázzatok és őrizkedjetek minden fösvénységtől, mert senkinek élete nem függ azon javak bőségétől, melyekkel bír.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd így szólt hozzájuk: Vigyázzatok, őrizkedjetek minden kapzsiságtól, mert nem a vagyonnal való bővölködésben van az ember élete.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hanem azt mondta nekik: Meglássátok, hogy őrizkedjetek minden telhetetlenségtől; mert ha valaki bővelkedik is, nem vagyonától függ az élete.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
De azután ezt mondta nekik: vigyázzatok (meglássátok) és őrizkedjetek minden kapzsiságtól, mert nem a vagyonban való bővölködéstől függ az ember élete.
Hungarian CSIA
Aztán így szólt hozzájuk: „Vigyázzatok, tartózkodjatok minden kapzsiságtól, mert senkinek sem abból támad az élete, amiből feleslegesen sokja van, nem a vagyon adja az életet. ”
Hungarian EFO
Majd az emberekhez fordulva ezt mondta: „Vigyázzatok, és kerüljétek a kapzsiságot, mert az ember élete, nem a vagyonától függ, akármilyen gazdag is!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azután ezt mondta nekik: "Vigyázzatok, és őrizkedjetek minden kapzsiságtól, mert ha bőségben él is valaki, életét akkor sem a vagyona tartja meg."
Hungarian RUF
Azután ezt mondta nekik: Vigyázzatok, és őrizkedjetek minden kapzsiságtól, mert ha bőségben él is valaki, életét akkor sem a vagyona tartja meg.