Luke 12:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ti se kérdezzétek, hogy mit egyetek, vagy mit igyatok, és ne nyugtalankodjátok.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ne kérdezzétek tehát: mit egyetek, vagy mit igyatok, és ne nyugtalankodjatok.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ti se kérdezzétek, mit egyetek vagy mit igyatok; és ne kételkedjetek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ne kérdezzétek tehát, mit egyetek, vagy mit igyatok. Ne nyugtalankodjatok!
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ti se kérdezzétek, hogy mit egyetek vagy mit igyatok, és (emiatt) ne nyugtalankodjatok;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ne aggódjatok hát amiatt, hogy lesz-e mit ennetek, vagy innotok!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ne keressétek tehát, hogy mit egyetek vagy mit igyatok, és ne nyugtalankodjatok,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ti se törjétek hát fejeteket az evés, vagy ivás dolgán és e miatt ne nyugtalankodjatok.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ti se kérdezzétek, hogy mit egyetek, vagy mit igyatok, és ne nyugtalankodjatok,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ti se kérdezzétek tehát, mit egyetek vagy mit igyatok, és túlzásba ne menjetek,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ti se kérdezzétek, mit egyetek vagy mit igyatok, és ne nyugtalankodjatok.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ti se kérdezzétek, mit egyetek vagy mit igyatok; és ne legyetek fennelgők.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ti se kérdezgessétek, hogy mit egyetek, vagy mit igyatok, és nehogy nyugtalankodjatok (kételkedjetek),
Hungarian CSIA
Azt se kérdezzétek, hogy mit egyetek, mit igyatok, s félelem és remény közt ne lebegjetek.
Hungarian EFO
Ne aggódjatok hát amiatt, hogy lesz-e mit ennetek, vagy innotok!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ti se kérdezzétek tehát, hogy mit egyetek, vagy mit igyatok, és ne nyugtalankodjatok.
Hungarian RUF
Ti se kérdezzétek tehát, hogy mit egyetek, vagy mit igyatok, és ne nyugtalankodjatok!