Luke 12:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És amelyik szolga tudta az ő ura akaratát, de nem készült, sem annak akarata szerint nem cselekedett, azt nagyon megverik;
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az a szolga, aki ismerte ura akaratát, és nem teljesítette, és nem cselekedett akarata szerint, sok verést kap.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a mely szolga tudta az ő urának akaratát, és nem végezte el, sem annak akarata szerint nem cselekedett, sokkal büntettetik meg;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
és mégsem áll készen és nem tesz akarata szerint, sok verést kap.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És amelyik szolga tudta az ő urának akaratát, de nem teljesítette azt, és nem cselekedett annak akarata szerint, sok verésben részesül;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az a szolga, aki tudta, hogy ura mit bízott rá, de hozzá sem fogott, hogy azt megtegye, vagy nem készült fel ura érkezésére, súlyos büntetést kap.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az a szolga pedig, aki ismerte ura akaratát, és nem készült vagy nem cselekedett akarata szerint, sok verést fog kapni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az a szolga pedig, aki ismeri az ura akaratját, de nem készül fel rá, nem is jár el akaratja szerint, nagyon megbűnhődik.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És amelyik szolga tudta az ő ura akaratát, de nem készült, sem annak akarata szerint nem cselekedett, azt nagyon megbotozzák;
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az a szolga pedig, aki tudja urának akaratát és nem állt készen, és nem cselekedett az ő akarata szerint, sok veréssel fog bűnhődni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt a szolgát, aki ismerte urának akaratát, és nem végezte el, sem annak akarata szerint nem cselekedett, sokkal büntetik meg,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az a szolga pedig, aki tudta ura akaratát és nem készítette el és nem cselekedett annak akarata szerint, sok verést kap;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az a rabszolga pedig, aki ismerte az ura akaratát, és nem végezte el, és így nem tett akarata szerint, sok verést kap.
Hungarian CSIA
Az a rabszolga, aki ismerte urának akaratát, de nem készítette azt el, illetőleg nem tette meg, sok verést kap,
Hungarian EFO
Az a szolga, aki tudta, hogy ura mit bízott rá, de hozzá sem fogott, hogy azt megtegye, vagy nem készült fel ura érkezésére, súlyos büntetést kap.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az a szolga, aki ismerte ura akaratát, és nem fogott hozzá teljesítéséhez, vagy nem cselekedett akarata szerint, sok verést kap;
Hungarian RUF
Az a szolga, aki ismerte ura akaratát, és nem teljesítette azt, vagy nem cselekedett akarata szerint, sok verést kap;