Luke 12:52 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert mostantól fogva öten lesznek egy házban, akik meghasonlanak, három kettő ellen és kettő három ellen hasonlik meg:
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert mostantól fogva, ha öten lesznek egy házban, ellentétbe kerülnek egymással: három kettő ellen és kettő három ellen.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert mostantól fogva öten lesznek egy házban, a kik meghasonlanak, három kettő ellen, és kettő három ellen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezentúl, ha öten lesznek egy házban, megoszlanak egymás közt: három kettő ellen és kettő három ellen.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mostantól fogva meghasonlik egy öttagú család; meghasonlik három családtag kettővel és kettő hárommal:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mostantól fogva még a családtagok között is meghasonlás támad! Egy öttagú családban hárman lesznek kettő ellen, és ketten három ellen.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert mostantól fogva ha öten lesznek egy házban, meghasonlanak, hárman kettő ellen, és ketten három ellen.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mostantól kezdve egy öt tagból álló családban három kettővel, kettő hárommal meghasonlik.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert mostantól fogva, ha öten lesznek egy házban, meghasonlanak: három kettő ellen, és kettő három ellen oszlik meg:
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert mostantól Fogva öten egy házban meghasonlanak: hárman kettő ellen, és ketten három ellen lesznek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert mostantól fogva öten lesznek egy családban, akik meghasonlanak, három kettő ellen és kettő három ellen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert mostantól fogva öten lesznek egy házban meghasonulva, három kettő ellen és kettő három ellen.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert mostantól fogva öten lesznek egy házban, akik megoszlanak egymás közt, három kettő ellen, és kettő három ellen.
Hungarian CSIA
Mert mostantól kezdve ott, ahol egy házban öten vannak, meghasonlanak: három kettő ellen, és kettő három ellen lesz,
Hungarian EFO
Mostantól fogva még a családtagok között is meghasonlás támad! Egy öttagú családban hárman lesznek kettő ellen, és ketten három ellen.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert mostantól fogva öten lesznek egy családban, akik meghasonlottak, három kettővel, és kettő hárommal.
Hungarian RUF
Mert mostantól fogva, ha öten lesznek egy családban, meghasonlik három a kettővel, és kettő a hárommal.