Luke 13:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hát ezt, az Ábrahám leányát, akit a Sátán már tizennyolc esztendeje megkötözött, nem kellett-e feloldani ebből a kötelékből szombatnapon?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hát Ábrahámnak ezt a leányát, akit a sátán megkötözött tizennyolc esztendeje, nem kellett-e feloldani ebből a kötelékből szombatnapon?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hát ezt, az Ábrahám leányát, kit a Sátán megkötözött ímé tizennyolcz esztendeje, nem kellett-é feloldani e kötélből szombatnapon?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ábrahám leányát viszont, akit immáron tizennyolc éve megkötve tart a sátán, nem kellett föloldani kötelékétől szombaton?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ábrahámnak ezt a leányát pedig, akit a Sátán már tizennyolc évig megkötözve tartott, helytelen volt szombati napon feloldani ebből a kötelékből?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nézzétek ezt az asszonyt, aki Ábrahámtól származik, és akit a Sátán tizennyolc évig megkötözve tartott! Ha az ökröket el lehet oldozni szombaton, akkor mennyivel inkább fel kell oldani ezt az asszonyt a kötelékeiből?!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ábrahámnak ezt a leányát pedig, akit immár tizennyolc éve megkötözve tart a sátán, nem kellett-e szombaton föloldani ettől a köteléktől?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És nem volna szabad Ábrahámnak ezt a lányát, akit a sátán tizennyolc esztendő óta kötve tart, szombatnapon feloldani e kötelékéből?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hát ezt, az Ábrahám leányát, akit már tizennyolc esztendeje megkötözve tart a Sátán, nem kellett-e feloldani ebből a kötelékből szombat napon?,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ábrahám ezen leányát tehát, kit a sátán immár tizennyolc éven át tartott lekötve, nem kellett-e feloldani e köteléktől szombatnapon?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hát Ábrahám leányát, akit a Sátán megkötözött immár tizennyolc esztendeje, nem kellett-e feloldani ebből a kötelékből szombaton?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezt pedig Ábrahám leánya létére, akit a Sátán már tizennyolc esztendeje megkötözött, nem kellett volna feloldani ebből a kötélből szombati napon?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de Ábrahámnak ezt a lányát, akit a sátán lám, tizennyolc éve megkötözött, nem kellett-e feloldani ebből a kötelékből a szombat napján?
Hungarian CSIA
Ábrahámnak ezt a leányát azonban, akit a sátán immár tizennyolc esztendő óta megkötözött, nem szabad szombatnapon feloldani bilincsétől?”
Hungarian EFO
Nézzétek ezt az asszonyt, aki Ábrahámtól származik, és akit a Sátán tizennyolc évig megkötözve tartott! Ha az ökröket el lehet oldozni szombaton, akkor mennyivel inkább fel kell oldani ezt az asszonyt a kötelékeiből?!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hát Ábrahámnak ezt a leányát, akit tizennyolc éve megkötözött a Sátán, nem kellett-e feloldani ebből a kötelékből szombaton?"
Hungarian RUF
Hát Ábrahámnak ezt a leányát, akit tizennyolc éve megkötözött a Sátán, nem kellett-e feloldani ebből a kötelékből szombaton?