Luke 13:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hasonló a kovászhoz, amelyet az asszony vett és három mérce liszttel elegyített, míg az egész meg nem kelt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hasonló a kovászhoz, amelyet fogott egy asszony, három mérce lisztbe keverte, míg végül az egész megkelt.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hasonló a kovászhoz, melyet az asszony vévén, három mércze lisztbe elegyíte, mígnem az egész megkele.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hasonlít a kovászhoz, amelyet fog az asszony és három véka lisztbe vegyít úgy, hogy az egész megkovászosodik.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Hasonló a kovászhoz, amelyet egy asszony három kis vékára való lisztbe kevert addig, amíg az teljesen megkelt (egy kis véka - szaton - kb. 3 liter).
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hasonló ehhez: egy asszony kovászt kevert három mérce lisztbe, majd állni hagyta, amíg az egész tészta megkelt.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hasonló a kovászhoz, amelyet fogott az asszony, belekeverte három mérő lisztbe, amíg az egész meg nem kelt.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hasonló az a kovászhoz, amit az asszony vett s beletett három mérce búzalisztbe, hogy jól megkelessze.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hasonló a kovászhoz, amelyet az asszony vett, és három mérce lisztbe belekeverte, és az egész megkelt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hasonló a kovászhoz, melyet vevén egy asszony, három véka liszt közé keverte, mitől az egész megkovászosodott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hasonló a kovászhoz, amelyet vett az asszony, és belekeverte három mérce lisztbe, mígnem az egész megkelt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hasonló a kovászhoz, melyet egy asszony vett és belekevert három mérce lisztbe, mígnem az egész megkelt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hasonlít a kovászhoz, amelyet vett egy asszony, bele keverte három mérce lisztbe, mígnem az egész megkelt.
Hungarian CSIA
Kovászhoz hasonló, melyet egy asszony három mérce finom liszt közé rejtett, várva, míg az egész megkel.”
Hungarian EFO
Hasonló ehhez: egy asszony kovászt kevert három mérce lisztbe, majd állni hagyta, amíg az egész tészta megkelt.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hasonló a kovászhoz, amelyet fogott egy asszony, és belekevert három mérce lisztbe, míg végül az egész megkelt."
Hungarian RUF
Hasonló a kovászhoz, amelyet fogott egy asszony, és belekevert három mérce lisztbe, míg végül az egész megkelt.