Luke 13:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És jönnek majd napkeletről és napnyugatról, és északról és délről és letelepednek az Isten országában.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És jönnek napkeletről és napnyugatról, északról és délről, és Isten országában letelepednek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És jőnek napkeletről és napnyugatról, és északról és délről, és az Isten országában letelepednek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jönnek majd napkeletről és napnyugatról és délről, és asztalhoz telepednek Isten országában.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És jönnek majd napkeletről és napnyugatról, északról és délről, és asztalhoz telepednek majd az Isten országában.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Sokan jönnek majd keletről, nyugatról, északról és délről, és asztalhoz ülnek Isten Királyságában.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jönnek majd napkeletről és napnyugatról, északról és délről, és letelepszenek az Isten országában.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
És jönnek keletről, nyugatról, északról és délről s letelepednek az Isten országában.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És jönnek majd napkeletről és napnyugatról, északról és délről, és asztalhoz telepednek az Isten országában.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És jönni fognak napkeletről és napnyugotról, éjszakról és délről, és letelepednek az Isten országában.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És jönnek napkeletről és napnyugatról és északról és délről, és letelepednek az Isten országában.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És jönnek keletről és nyugatról, északról és délről, és asztalhoz ülnek az Isten országában.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és eljönnek keletről és nyugatról, északról és délről és asztalhoz telepednek az Isten Királyságában,
Hungarian CSIA
Meg fognak majd érkezni napkeletről, napnyugatról, északról és délről, és asztalhoz fognak telepedni az Isten királyságában.
Hungarian EFO
Sokan jönnek majd keletről, nyugatról, északról és délről, és asztalhoz ülnek Isten Királyságában.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Akkor eljönnek napkeletről és napnyugatról, északról és délről, és asztalhoz telepednek az Isten országában.
Hungarian RUF
Akkor eljönnek napkeletről és napnyugatról, északról és délről, és asztalhoz telepednek az Isten országában.