Luke 14:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ha közületek valaki tornyot akar építeni, nemde leül először, kiszámítja a költséget, hogy van-e, amivel elvégezze1?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Mert ki az közületek, aki tornyot akar építeni, és először nem ül le, hogy kiszámítsa a költségeket, hogy van-e, amiből befejezze?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ha közületek valaki tornyot akar építeni, nemde először leülvén felszámítja a költséget, ha van-é mivel elvégezze?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki tornyot akar építeni közületek, nem ül le előbb és nem számítja ki a költségeket, hogy van - e amiből elkészítse?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert ki az közületek, aki - ha tornyot szándékozik építeni, - nem ül le előbb, és nem számítja ki a költséget, hogy lássa, van-é a torony felépítésére elegendő pénze?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha tornyot akarsz építeni, akkor előbb leülsz, és megtervezed a költségeket, hogy lássad, elég-e a pénzed az építkezés befejezéséhez.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert ki az közületek, aki tornyot akar építeni, és nem ül le előbb, hogy kiszámítsa a költségeket, vajon van-e miből befejezni?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hiszen ha valamelyitek tornyot akar építeni, nem ül-e le előbb s nem állapítja-e meg, költségvetést csinálva, ha vajjon végre tudja-e hajtani szándékát,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert ha közületek valaki tornyot akar építeni, nemde leül először, kiszámítja költségét, hogy van-e, amivel elvégezze?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert ki az, aki tornyot akarván építeni, előbb le nem ül és össze nem számítja a szükséges költségeket, vájjon van-e annyija, hogy be tudja fejezni,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ki az közületek, aki ha tornyot akar építeni, nem ül le előbb, hogy kiszámítsa a költségeket, hogy lesz-e elég pénze arra, hogy befejezze?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert aki közületek tornyot akar építeni, nemde előbb leül és kiszámítja a költséget, vajon van-e mivel befejezze?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert ki az közületek, aki ha tornyot akar építeni, nem ül le előbb, hogy kiszámítsa a költségeket, vajon futja-e pénzéből (lesz-e annyija) hogy kivitelezze?
Hungarian CSIA
Van-e közöttetek egy is, aki ha tornyot akar építeni, nem ül le előbb, s nem számítja ki a költséget, lesz-e annyija, hogy be tudja fejezni?
Hungarian EFO
Ha tornyot akarsz építeni, akkor előbb leülsz, és megtervezed a költségeket, hogy lássad, elég-e a pénzed az építkezés befejezéséhez.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Mert ki az közületek, aki tornyot akar építeni, és nem ül le előbb, és nem számítja ki a költséget, hogy telik-e mindenre a befejezésig?
Hungarian RUF
Mert ki az közületek, aki tornyot akar építeni, és nem ül le előbb, és nem számítja ki a költséget, hogy telik-e mindenre a befejezésig?