Luke 14:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hogy miután alapot vetett, de bevégezni nem bírja, csúfolni ne kezdje őt senki, aki látja,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nehogy, miután fundamentumot vetett, és nem tudja befejezni, csúfolni kezdje őt mindenki, aki csak látja.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nehogy minekutána fundamentomot vetett, és elvégezni nem bírja, csúfolni kezdje őt mindenki, a ki látja,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha ugyanis alapot vetett és nem tudja befejezni, aki csak látja, kigúnyolja:
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nehogy az után, hogy fundamentumot vetett és bevégezni nem tudja, csúfolni kezdje őt mindenki, aki látja,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Különben előfordulhat, hogy az alapot megépíted, de a házat már nem tudod befejezni. Akkor pedig, aki csak látja a félbe maradt épületet, gúnyolni fog, és azt mondja:
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nehogy miután az alapot lerakta és nem tudta befejezni, mindenki, aki látja, csúfolni kezdje őt:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hogy az alapot megvetve, de az építkezést befejezni nem birva, a szemtanúk ki ne csúfolják,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha ugyanis alapot vetett, de bevégezni nem bírja, aki csak látja, kicsúfolja őt,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
nehogy miután lerakta az alapot és befejezni nem tudta, kigúnyolják őt,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nehogy miután lefektette az alapokat, már ne tudja befejezni, és csúfolni kezdje mindenki, aki látja,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hogy netalán, ha az alapot megveti és bevégezni nem bírja, csúfolni kezdje őt mindenki, aki látja,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nehogy azután, hogy az alapot lerakta, nem bírja bevégezni, és mind, akik szemlélik, kicsúfolják,
Hungarian CSIA
Valamiképpen úgy ne járjon, hogy miután alapot vetett, nincs ereje ahhoz, hogy befejezze, s akik kudarcát észreveszik, mind gúnyolni kezdjék:
Hungarian EFO
Különben előfordulhat, hogy az alapot megépíted, de a házat már nem tudod befejezni. Akkor pedig, aki csak látja a félbe maradt épületet, gúnyolni fog, és azt mondja:
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Nehogy - miután alapot vetett, de nem tudta befejezni - gúnyolni kezdje mindenki, aki látja,
Hungarian RUF
Nehogy – miután alapot vetett, de nem tudta befejezni – gúnyolni kezdje mindenki, aki látja,