Luke 15:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor azután magába szállt, ezt mondta: Az én atyámnak hány bérese bővölködik kenyérben, én pedig itt éhen halok!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor magába szállt, ezt mondta: Az én atyámnak milyen sok bérese bővölködik kenyérben, én pedig éhen halok!
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor aztán magába szállt, monda: Az én atyámnak mily sok bérese bővölködik kenyérben, én pedig éhen halok meg!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akkor magábaszállva így bánkódott: Hány béres dúskál ennivalóban atyám (házában), én pedig itt éhen veszek!
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor magába szállt, és így szólt: Az én atyámnak milyen sok bérese bővelkedik kenyérben, én pedig itt éhen pusztulok el.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Végül belátta, hogy mennyire ostoba volt, és ezt mondta magában: »Apám minden szolgájának bőségesen van mit ennie, én meg itt halok éhen!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor magába szállt, és azt mondta: ‘Apámnak hány bérese bővelkedik kenyérben, én meg itt éhen halok.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre magábaszállt s felsóhajtott: Az én atyám hány béresének van kenyere bőven! Én pedig éhen pusztulok!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akkor aztán magába szállt, és így bánkódott: Az én atyámnak hány bérese bővölködik kenyérben, én pedig itt éhen halok.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Magába szállva tehát, monda: Hány napszámos bővelkedik atyám házánál kenyérben, én pedig itt éhen veszek!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ekkor aztán magába szállt, és ezt mondta: Az én apámnak milyen sok bérese bővölködik kenyérben, én pedig itt éhen halok.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Magába szállván tehát, azt mondta: Az én atyámnak mily sok bérese bővelkedik kenyérben, én pedig itt éhen veszek!
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ekkor pedig magába szállt, és ezt mondta: apám hány bérese bővölködik kenyérben, én meg itt éhen pusztulok,
Hungarian CSIA
Ekkor magába szállt és így szólt: Apám hány béresének fölös mennyiségben van a kenyere, én meg elveszek itt az ínségben.
Hungarian EFO
Végül belátta, hogy mennyire ostoba volt, és ezt mondta magában: »Apám minden szolgájának bőségesen van mit ennie, én meg itt halok éhen!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Ekkor magába szállt és ezt mondta: Az én apámnak hány bérese bővelkedik kenyérben, én pedig itt éhen halok!
Hungarian RUF
Ekkor magába szállt, és ezt mondta: Az én apámnak hány bérese bővelkedik kenyérben, én pedig itt éhen halok!