Luke 15:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ez az én fiam halott volt és megelevenedett; elveszett és megtaláltatott. És elkezdtek vigadni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert az én fiam meghalt és feltámadott és elveszett és megtaláltatott. Elkezdtek azért vigadozni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ez az én fiam meghalt, és feltámadott; elveszett, és megtaláltatott. Kezdének azért vígadni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
hiszen a fiam meghalt, de föltámadt, elveszett, de megkerült. Erre vigadozni kezdtek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert az én fiam halott volt, de megelevenedett, elveszett volt, de megtaláltatott. És vigadni kezdtek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
mert a fiam meghalt, de feltámadt, elveszett, de megtaláltam!« Ezután ünnepelni kezdtek.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
mert ez a fiam meghalt, és föltámadt, elveszett, és megtaláltatott.’ Aztán elkezdtek vigadozni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert az én fiam meghalt és újra él! Elveszett s megkerült! És vigadtak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mert ez az én fiam meghalt, de feltámadott,,elveszett, de újra megkerült! És elkezdtek vigadni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mert ez az én fiam meg volt halva és feltámadt, el volt veszve, és megtaláltatott. És elkezdtek mulatozni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
mert ez az én fiam meghalt és feltámadt, elveszett és megtaláltatott. És vigadozni kezdtek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert ez az én fiam halott volt és feltámadott; és elveszett volt és megtaláltatott. És elkezdtek vigadni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mivelhogy ez a fiam halott volt, és életre kelt, elveszett és megtaláltatott (megkerült) és elkezdtek vigad(oz)ni,
Hungarian CSIA
Mert ez a fiú, az én fiam meghalt, de életre kelt, elveszett, de rátaláltunk. Azzal vigadni kezdtek.
Hungarian EFO
mert a fiam meghalt, de feltámadt, elveszett, de megtaláltam!« Ezután ünnepelni kezdtek.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mert ez az én fiam meghalt és feltámadott, elveszett és megtaláltatott. És vigadozni kezdtek."
Hungarian RUF
mert ez az én fiam meghalt és feltámadott, elveszett és megtaláltatott. És vigadozni kezdtek.