Luke 16:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Pedig könnyebben múlik el a menny és a föld, hogysem a törvényből egy pontocska is elessék.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De hamarább elmúlik a menny és a föld, mint hogy a törvényből egyetlen vessző elveszhetne.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Könnyebb pedig a mennynek és a földnek elmúlni, hogynem a törvényből egy pontocskának elesni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ég és föld könnyebben múlnak el, mint hogy egy pont is elvesszen a törvényből.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Könnyebben elmúlik a menny és a föld, mint hogy a törvényből egy pontocska elvesszen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mégis, a Törvényből egyetlen betű vagy pont sem veszíti el érvényességét! Még az ég és a föld is hamarabb elmúlik, mint hogy ez megtörténjen!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Könnyebben múlik el ég és föld, mint hogy a törvényből egy vessző is elvesszen.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De az ég és a föld könnyebben múlik el, mintsem hogy a törvény egy pontja megdőljön.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Pedig könnyebben elmúlik a menny és a föld mintsem, hogy a törvényből egy pontocska is elessék.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Pedig könnyebben elmúlhat az ég és a föld, mintsem hogy a törvénynek egyetlen pontja megdőljön.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Könnyebben elmúlik az ég és a föld, mintsem hogy a törvényből egy pontocska is elvesszen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De könnyebb az égnek és a földnek elmúlni, mint a törvényből egyetlen vonásnak elesni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de könnyebb az égnek és a földnek elmúlni, mintsem hogy a törvényből egy betűszavacska is elveszne.
Hungarian CSIA
Pedig könnyebb a mennynek és földnek elmúlnia, mint a törvényből egy vesszőcskének kiesnie.
Hungarian EFO
Mégis, a Törvényből egyetlen betű vagy pont sem veszíti el érvényességét! Még az ég és a föld is hamarabb elmúlik, mint hogy ez megtörténjen!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De hamarabb elmúlik az ég és a föld, mint hogy a törvényből egyetlen vessző is elveszne.
Hungarian RUF
De hamarabb elmúlik az ég és a föld, mint hogy a törvényből egyetlen vessző is elveszne.