Luke 16:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De amaz ezt mondta: Nem úgy, atyám, Ábrahám; hanem ha valaki a halottak közül megy hozzájuk, megtérnek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De erre az ezt mondta: Nem úgy, atyám, Ábrahám, de ha a halottak közül megy valaki hozzájuk, megtérnek!
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ama pedig monda: Nem úgy, atyám Ábrahám; hanem ha a halottak közül megy valaki hozzájok, megtérnek!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ám az erősködött: Nem teszik, atyám, Ábrahám. De ha a holtak közül megy valaki hozzájuk, akkor megtérnek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De a gazdag azt mondta: Nem (elegendő az), atyám, Ábrahám, hanem ha valaki a halottak közül megy el hozzájuk, megtérnek majd.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De a gazdag tovább vitatkozott: »Nem úgy van, Atyám! Ha valaki a halottak közül megy vissza hozzájuk, akkor biztosan megváltoztatják az életüket.«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az erre így könyörgött: ‘Nem úgy, atyám, Ábrahám! De ha a halottak közül megy valaki hozzájuk, bűnbánatot tartanak.’
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Amaz pedig így válaszolt: Nem úgy Ábrahám atyám! Hanem, ha a halottak közül menne valaki hozzájuk, akkor megtérnének.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De amaz tovább erősködött: Nem úgy, atyám, Ábrahám; hanem ha valaki a halottak közül megy hozzájuk, megtérnek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Amaz pedig monda: Nem úgy, atyám, Ábrahám, hanem ha valaki a holtak közül elmenne hozzájok, bűnbánatot tartanának.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az pedig így szólt: Nem úgy, atyám, Ábrahám, mert ha a halottak közül megy valaki hozzájuk, megtérnek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az pedig azt mondta: Nem úgy, atyám, Ábrahám; hanem ha valaki a halottak közül megy hozzájuk, megtérnek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
az pedig így szólt: nem úgy atyám, Ábrahám, hanem ha a halottak közül megy el valaki hozzájuk, megváltoztatják gondolkozásmódjukat,
Hungarian CSIA
Nem úgy atyám – szólt mégis az –, ha a halottak közül menne valaki hozzájuk, más felismerésre térnének.
Hungarian EFO
De a gazdag tovább vitatkozott: »Nem úgy van, Atyám! Ha valaki a halottak közül megy vissza hozzájuk, akkor biztosan megváltoztatják az életüket.«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De az erre ezt mondta: Nem úgy, atyám, Ábrahám, hanem ha a halottak közül megy valaki hozzájuk, akkor megtérnek.
Hungarian RUF
Ő pedig ezt mondta: Nem úgy, atyám, Ábrahám, hanem ha a halottak közül megy valaki hozzájuk, akkor megtérnek.