Luke 17:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jobb annak, ha malomkövet vetnek a nyakába és a tengerbe dobják, mintsem egyet is megbotránkoztasson e kicsinyek közül
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jobb annak, ha malomkövet kötnek a nyakára, és a tengerbe dobják, mintha csak egyet is megbotránkoztat e kicsinyek közül.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jobb annak, ha egy malomkövet vetnek a nyakába, és ha a tengerbe vettetik, hogynem mint egyet e kicsinyek közül megbotránkoztasson.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jobb volna, ha malomkövet kötnének a nyakára s a tengerbe dobnák, mint hogy egyet is bűnre csábítson a kicsinyek közül.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
jobb lenne annak, ha malomkövet kötnének a nyakára, és a tengerbe dobnák, mint hogy bűnre csábítson akár csak egyet is ezek közül a kicsinyek közül.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jobban járna, ha egy malomkövet kötnének a nyakára, és bedobnák a tengerbe, mielőtt ilyen bajt okozna.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jobb lenne annak, ha malomkövet kötnének a nyakára és a tengerbe vetnék, mint hogy megbotránkoztasson egyet is e kicsinyek közül.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jobb néki, ha malomkövet kötnek a nyakára és tengerbe dobják, mintsem hogy megbotránkoztasson egyet a kicsinyek közül!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jobb annak, ha malomkövet kötnek a nyakába, és a tengerbe dobják, minthogy egyet is bűnre csábítson e kicsinyek közül.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Jobb neki, ha malomkövet kötnek a nyakára és a tengerbe vetik, mintsem hogy megbotránkoztasson egyet e kicsinyek közül.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jobb annak, ha egy malomkövet kötnek a nyakába, és a tengerbe vetik, mintsem hogy e kicsinyek közül egyet is megbotránkoztasson.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jobb annak, ha malomkövet kötnek a nyakába, és a tengerbe hajítják, mint hogy egyet e kicsinyek közül megbotránkoztasson.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
elviselhetőbb (volna) annak, ha egy malomkövet kötnének a nyakába, és úgy hajítanák a tengerbe, mint egyet e kicsinyek közül botlásba vigyen.
Hungarian CSIA
Jobb volna az ilyennek, ha malomkővel a nyaka körül a tengerbe dobnák, minthogy e kicsinyek közül egyet tőrbe csaljon.
Hungarian EFO
Jobban járna, ha egy malomkövet kötnének a nyakára, és bedobnák a tengerbe, mielőtt ilyen bajt okozna.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jobb annak, ha malomkövet kötnek a nyakába, és a tengerbe vetik, mintsem egyet is megbotránkoztasson a kicsinyek közül.
Hungarian RUF
Jobb annak, ha malomkövet kötnek a nyakába, és a tengerbe vetik, mintsem egyet is megbotránkoztasson e kicsinyek közül.