Luke 17:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert amint a felvillanó villámlás az ég egyik aljától a másikig fénylik, úgy lesz az Ember Fia is az ő napján.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert amint a felvillanó villámlás az ég aljától az ég aljáig fénylik, úgy jön el az Emberfia az ő napján.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert miként a felvillanó villámlás az ég aljától az ég aljáig fénylik; úgy lesz az embernek Fia is az ő napján.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mint ahogy a cikázó villám az ég egyik végétől a másikig villan, úgy jön el az Emberfia is azon a napon.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert amint a felvillanó villámlás az ég egyik aljától a másik aljáig fénylik, úgy jelenik meg az Ember Fia az Ő napján.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Ahogy a villám megvilágítja egyik végétől a másikig az egész égboltot, olyan nyilvánvaló módon jön vissza az Emberfia is azon a napon.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert mint ahogy a cikázó villám az ég egyik végétől a másikig látszik, olyan lesz az Emberfia is az ő napján.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert miként a cikázó villámlás az ég egyik aljától az ég másik aljáig világít, úgy jelenik meg az emberfia is a maga napján.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mert amint a villámlás fénye az ég egyik aljától a másikig cikázik, úgy lesz az Ember Fia is az ő napján.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert valamint az égbolton cikázó villám bevilágítja mindazt, ami az ég alatt van, úgy leszen az Emberfia is az ő napján.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert amint a felvillanó villámlás az ég egyik szélétől a másikig fénylik, úgy jön el az Emberfia is a maga napján.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert mint a villámlás, mely kivillanván ég aljától ég aljáig fénylik, úgy lesz az Embernek Fia is az ő napján.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert amint a cikázó villám az ég egyik szélétől a másikig villan, úgy jön el az Emberfia is azon a napon (az Ő napján)
Hungarian CSIA
Mert mint ahogy a felvillanó villámlás egyik aljától a másik aljáig megvilágítja az eget, a maga napján olyan lesz az ember Fia is.
Hungarian EFO
„Ahogy a villám megvilágítja egyik végétől a másikig az egész égboltot, olyan nyilvánvaló módon jön vissza az Emberfia is azon a napon.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ahogyan a villám cikázik, és az ég aljától az ég aljáig egyszerre villan fel és fénylik, úgy jön el az Emberfia is az ő napján.
Hungarian RUF
Mert ahogyan a villám az egész égbolton egyszerre villan fel és fénylik, úgy jön el az Emberfia is az ő napján.