Luke 17:37 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És azok így feleltek neki: Hol, Uram? Ő pedig azt mondta nekik: Ahol a holttest, odagyűlnek a saskeselyűk is.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azok ezt mondták neki: „Hol, Urunk?“ Ő pedig így válaszolt: „Ahol a tetem, oda gyűlnek a saskeselyűk.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És felelvén, mondának néki: Hol, Uram? Ő pedig monda nékik: a hol a test, oda gyűlnek a saskeselyűk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Hol, Uram?” - kérdezték. „Ahol hulla van, felelte, oda gyűlnek a sasok.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A tanítványok kérdezték: Hol, Uram? Jézus azt mondta nékik: Ha valahol dög van, ott a saskeselyűk is gyülekeznek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A tanítványok megkérdezték tőle: „Hová, Uram?” Ő pedig így válaszolt: „Ahol a tetem van, oda gyűlnek a keselyűk.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre megkérdezték tőle: „Hol lesz ez, Uram?” Ő azt felelte nekik: „Ahol a test van, oda gyűlnek a sasok is.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre megkérdezték: Vajh' hol Uram? Erre azt felelte: Ahol a dög, odagyűlnek a keselyűk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És azok így feleltek neki: Hol Uram? Ő pedig azt mondta nekik: Ahol a holttest, odagyűlnek a saskeselyűk is. [Mt 24,28]
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Felelé nekik: Ahol a test van, odagyűlnek a sasok is.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És megkérdezték tőle: Hol, Uram? Ő pedig azt mondta nekik: Ahol a tetem, oda gyűlnek a saskeselyűk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig azt mondta nekik: Ahol a test van, ott gyülekeznek a sasok.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és válaszul ezt mondták neki: hol Uram? Ő pedig így felelt nekik: ahol a holttest, ott gyülekeznek össze a saskeselyűk.
Hungarian CSIA
Ekkor megszólaltak: „Hol lesz ez Uram?” és ő ezt felelte nekik: „Ahol a test lesz, oda gyűlnek majd a saskeselyűk.”
Hungarian EFO
A tanítványok megkérdezték tőle: „Hová, Uram?” Ő pedig így válaszolt: „Ahol a tetem van, oda gyűlnek a keselyűk.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azok pedig ezt kérdezték tőle: "Hol, Uram?" Ő pedig így felelt: "Ahol a tetem, oda gyűlnek a saskeselyűk is."
Hungarian RUF
Azok pedig ezt kérdezték tőle: Hol, Uram? Ő pedig így felelt: Ahol a tetem, oda gyűlnek a saskeselyűk is.