Luke 18:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Odavitték hozzá a kis gyermekeket is, hogy kezét rájok tegye. Mikor pedig a tanítványok ezt látták, megdorgálták azokat.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Kisgyermekeket is vittek hozzá, hogy kezét rájuk tegye. Amikor a tanítványok ezt látták, rájuk szóltak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vivének pedig hozzá kis gyermekeket is, hogy illesse azokat; mikor pedig a tanítványok ezt látták, megdorgálák azokat.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus és a gyermekek. Akkor gyermekeket hoztak hozzá, hogy rájuk tegye kezét. Amint ezt a tanítványok meglátták, elutasították őket.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUS MAGÁHOZ HÍVJA A GYERMEKEKET (Mt 19:13-1;; Mk 10:13-16) Egyszer kisgyermekeket vittek hozzá, hogy érintse őket; amikor a tanítványok azt látták, megdorgálták azokat, akik odavitték.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az emberek még kisgyermekeiket is odavitték Jézushoz, hogy érintse meg őket. Amikor látták ezt a tanítványok, rájuk szóltak, és el akarták őket zavarni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Odavitték hozzá a kisgyermekeket is, hogy érintse meg őket. Mikor a tanítványok meglátták ezt, szemrehányást tettek nekik.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Eközben a kis gyermekeket is oda hozták hozzá, hogy megáldja őket. Ezt látva, a tanítványok rájuk támadtak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Odavitték hozzá a kisgyermekeket is, hogy kezét rajok tegye. Amikor ezt a tanítványok látták, megdorgálták (elutasították) őket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hoztak pedig hozzá kisdedeket is, hogy megérintse őket. Midőn a tanítványok ezt látták, elutasították őket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kisgyermekeket is vittek hozzá, hogy tegye rájuk a kezét. Amikor pedig látták ezt a tanítványok, megdorgálták őket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De odavitték hozzá a kisdedeket is, hogy illesse azokat; a tanítványok pedig meglátván dorgálták őket.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Odavitték pedig hozzá a kisgyermekeket is, hogy tegye rájuk kezét (megérintse őket), látva pedig ezt a tanítványok, megdorgálták őket.
Hungarian CSIA
A kisdedeket is elvitték hozzá, hogy megérintse őket. Mikor a tanítványok látták, korholták őket,
Hungarian EFO
Az emberek még kisgyermekeiket is odavitték Jézushoz, hogy érintse meg őket. Amikor látták ezt a tanítványok, rájuk szóltak, és el akarták őket zavarni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezután kisgyermekeket is vittek, hogy megérintse őket. Amikor a tanítványok ezt meglátták, rájuk szóltak,
Hungarian RUF
Kisgyermekeket is vittek hozzá, hogy megérintse őket. Amikor a tanítványok ezt meglátták, rájuk szóltak,