Luke 18:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Volt egy özvegyasszony is abban a városban, aki gyakran elment hozzá és azt mondta: Szolgáltass nekem igazságot ellenfelemmel szemben.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Abban a városban volt egy özvegyasszony is, aki elment hozzá, és ezt mondta: Szolgáltass nekem igazságot ellenfelemmel szemben.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Volt pedig abban a városban egy özvegyasszony, és elméne ahhoz, mondván: Állj bosszút értem az én ellenségemen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Élt abban a városban egy özvegyasszony is. Elment hozzá és kérte: Tégy nekem igazságot ellenfelemmel szemben.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Volt abban a városban egy özvegyasszony is; az ismételten elment a bíróhoz, és így szólt: Szolgáltass nékem igazságot az én peres felemmel szemben.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Élt abban a városban egy özvegyasszony, aki folyton a bíró nyakára járt, és szüntelen arra kérte: »Szolgáltass nekem igazságot ellenfelemmel szemben, és védj meg tőle!«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Volt abban a városban egy özvegyasszony is, aki elment hozzá és kérte: ‘Szolgáltass nekem igazságot ellenfelemmel szemben!’
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S volt egy özvegyasszony is abban a városban, aki ezzel a kéréssel állított be hozzá: Szabadíts meg az ellenségemtől!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Volt egy özvegyasszony is abban a varosban, aki gyakran elment hozzá és kérte: Adj nekem igazat peres felemmel szemben!
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Volt pedig ama városban egy özvegy és elment hozzá s így szólt neki: Tégy nekem igazságot ellenfelemmel szemben!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Élt abban a városban egy özvegyasszony is, aki gyakran elment hozzá, és arra kérte: Szolgáltass nekem igazságot ellenfelemmel szemben.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Volt pedig egy özvegyasszony abban a városban, és az eljárt hozzá, mondván: Tégy igazat nekem ellenségemmel szemben.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
volt pedig egy özvegyasszony is abban a városban, elment hozzá és ezt mondta: tégy nekem igazságot ellenfelemmel szemben,
Hungarian CSIA
Volt egy özvegyasszony is abban a városban, s az ezzel a kéréssel járt a bíróhoz: Ítéld meg az igazamat ellenfelemmel szemben.
Hungarian EFO
Élt abban a városban egy özvegyasszony, aki folyton a bíró nyakára járt, és szüntelen arra kérte: »Szolgáltass nekem igazságot ellenfelemmel szemben, és védj meg tőle!«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Élt abban a városban egy özvegyasszony is, aki gyakran elment hozzá, és azt kérte tőle: Szolgáltass nekem igazságot ellenfelemmel szemben.
Hungarian RUF
Élt abban a városban egy özvegyasszony is, aki gyakran elment hozzá, és azt kérte tőle: Szolgáltass nekem igazságot ellenfelemmel szemben!