Luke 18:34 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
ők pedig ezekből semmit sem értettek, a beszéd rejtve volt előttük és nem értették meg a mondottakat.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ők azonban ezekből semmit sem értettek. Ez a beszéd rejtve maradt előttük, és nem fogták fel a mondottakat.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ők pedig ezekből semmit nem értének; és a beszéd ő előlük el vala rejtve, és nem fogták fel a mondottakat.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ők azonban mitsem értettek ebből. Ez a beszéd homályos volt előttük és nem értették, hogy mit akar vele mondani.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ők azonban mind ebből semmit sem értettek; el volt rejtve előttük az, hogy Jézus miről beszél, és nem értették meg a mondottakat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A tanítványok azonban nem értették, hogy miről beszél, mert az el volt rejtve előlük.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ők azonban semmit sem értettek ebből. Rejtve maradt előttük ez a beszéd, és nem értették a mondottakat.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ők azonban ebből egy szót sem értettek. Ez a kijelentés titok maradt ő előttük, nem fogták fel a beszéd értelmét.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ők azonban mindebből semmit sem fogtak fel, mivel ez a beszéd el volt rejtve előttük. És nem értették meg a mondottakat.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ám ők mindebből nem értettek semmit, és ezen ige el volt előttük rejtve, azért nem értették hogy, mit mond.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ők azonban semmit sem értettek ezekből; ez a beszéd rejtve maradt előttük, nem fogták fel a hallottakat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És ők ezekből semmit nem értettek, és ez a beszéd el volt rejtve előttük, és nem fogták fel a mondottakat
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ők mit sem értettek ezekből, ez a beszéd el volt rejtve előlük, és nem értették (nem ismerték fel) a mondottakat.
Hungarian CSIA
Ám ők semmit sem láttak át ezekből, a beszéd értelme el volt rejtve előlük és nem ismerték fel a mondottakat.
Hungarian EFO
A tanítványok azonban nem értették, hogy miről beszél, mert az el volt rejtve előlük.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ők azonban semmit sem fogtak fel ezekből. Ez a beszéd rejtve maradt előlük, és nem értették meg a mondottakat.
Hungarian RUF
Ők azonban semmit sem értettek ezekből. Ez a beszéd rejtve maradt előlük, és nem értették meg a mondottakat.