Luke 19:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Akkor jött egy másik, aki azt mondta: Uram, itt a gírád, amelyet egy keszkenőbe eltéve tartogattam,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És eljött a harmadik is, és ezt mondta: Uram itt van a te minád, amelyet kendőbe kötve tartottam.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És jöve egy másik, mondván: Uram, imhol a te gírád, melyet egy keszkenőben eltéve tartottam;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jött a harmadik és kijelentette: Uram, itt a mínád. Elrejtettem zsebkendőmbe.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azután a harmadik jelent meg, és azt mondta: Uram, itt a minád, egy keszkenőbe kötve tartogattam;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor jött a harmadik, és azt mondta: »Uram, itt a pénzed, amit rám bíztál! Egy kendőbe kötöttem, és félretettem.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aztán jött a következő, és így szólt: ‘Uram, itt van a mínád! Eltettem a kendőmben,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Végre jött a harmadik is s jelentette: Uram! Itt a mínád! Keszkenőbe kötve, megőrzöttem,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akkor jön a harmadik, s azt mondta: Uram, itt a minád, amelyet egy keszkenőbe eltéve tartogattam.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És egy másik is jött, és így szólt: Uram, itt van a te minád, melyet eltéve tartottam a zsebkendőmben,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És jött egy másik, aki így szólt: Uram, itt van a minád, amelyet egy kendőbe rejtve őriztem,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És másik jött, mondván: Uram, ímhol a te minád, melyet keszkenőben eltéve tartottam.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és jött egy másik, ezt mondta: uram, lám! itt a minád, melyet keszkenőbe téve tartottam,
Hungarian CSIA
Azután eljött megint más s ezt mondta: Uram, itt van a minád. Keszkenőmben félretéve tartottam.
Hungarian EFO
Ekkor jött a harmadik, és azt mondta: »Uram, itt a pénzed, amit rám bíztál! Egy kendőbe kötöttem, és félretettem.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Megérkezett a harmadik is, aki így beszélt: Uram, itt a minád. Egy kendőbe kötve őriztem.
Hungarian RUF
Jött a harmadik is, aki így beszélt: Uram, itt a minád. Egy kendőbe kötve őriztem.