Luke 19:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És ha valaki megkérdi tőletek: Miért oldjátok el? Így feleljetek annak: Mert az Úrnak van szüksége rá.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha pedig valaki megkérdezi, hogy miért oldjátok el, ezt mondjátok annak: Az Úrnak van szüksége rá.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ha valaki kérdez titeket: Miért oldjátok el? ezt mondjátok annak: Mert az Úrnak szüksége van reá.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha valaki megkérezi: Miért oldjátok el? - feleljétek: az Úrnak szüksége van rá.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És ha valaki kérdezi tőletek: Miért oldjátok el?, így feleljetek: Mert az Úrnak szüksége van rá.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha valaki megkérdezi, miért oldjátok el, ezt mondjátok: »Az Úrnak van szüksége rá.«”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha pedig valaki megkérdezi tőletek: ‘Miért oldjátok el?’ — mondjátok neki: ‘Az Úrnak szüksége van rá.’”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha pedig valaki kérdőre vonna, hogy mért oldjátok el? - mondjátok meg néki, hogy az Úrnak van szüksége rá.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És ha valaki megkérdi tőletek: Miért oldjátok el? Így feleljetek: Az Úrnak van szüksége rá.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És ha valaki kérdez benneteket: miért oldjátok el? Így szóljatok neki: Az Úr akarja hasznát venni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És ha valaki megkérdezi tőletek, hogy miért oldjátok el, így válaszoljatok: Az Úrnak van rá szüksége.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És ha valaki megkérdi tőletek, miért oldozzátok el, így feleljetek neki: Az Úrnak van rá szüksége.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ha valaki titeket megkérdez, miért oldjátok el, így válaszoljatok: az Úrnak van szüksége rá.
Hungarian CSIA
Ha valaki azt kérdené tőletek: Miért oldjátok el? Így feleljetek: Mert az Úrnak szüksége van rá.”
Hungarian EFO
Ha valaki megkérdezi, miért oldjátok el, ezt mondjátok: »Az Úrnak van szüksége rá.«”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha pedig valaki megkérdezi tőletek: Miért oldjátok el? - mondjátok ezt: Az Úrnak van szüksége rá."
Hungarian RUF
Ha pedig valaki megkérdezi tőletek: Miért oldjátok el? – mondjátok ezt: Az Úrnak van szüksége rá.