Luke 19:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És tanított naponként a templomban. A papi fejedelmek pedig és az írástudók és a nép vezető emberei el akarták őt veszíteni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Aztán naponként tanított a templomban. A főpapok, az írástudók és a nép előkelői azon voltak, hogy elpusztítsák.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És tanít vala minden nap a templomban. A főpapok pedig és az írástudók és a nép előkelői igyekeznek vala őt elveszteni:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ott tanított minden nap a templomban.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És naponként tanított a templomban, a főpapok pedig és az írástudók, és a nép vezető emberei arra készültek, hogy Őt elpusztítsák,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután minden nap tanított a Templom területén. A főpapok, a törvénytanítók, és a nép vezetői pedig keresték az alkalmat, hogy megölhessék őt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mindennap tanított a templomban. A főpapok, az írástudók és a nép vezetői az életére törtek,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Es tanított nap-nap után a templomban. A főpapok, írástudók s népvének azonban vesztére törtek,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És tanított naponként a templomban. A papi fejedelmek pedig, és az írástudók, és a nép vezető emberei, el akarták őt veszíteni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És naponkint tanított a templomban. A főpapok pedig és az írástudók és népnek főbbjei el akarták őt veszteni,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És mindennap tanított a templomban. A főpapok, az írástudók és a nép vezetői pedig igyekeztek őt elveszteni,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És naponként tanított a templomban. A főpapok pedig és az írástudók, és a nép előkelői igyekeztek őt elveszíteni;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ott tanított naponként a templomépületben, a főpapok és az írástudók pedig igyekeztek elpusztítani és a nép előkelői is,
Hungarian CSIA
Naponta tanított a szenthelyen. A főpapok, írástudók, meg a nép főemberei igyekeztek elveszíteni őt, de nem találták meg a módját, miként vigyék véghez. Mert az egész nép rajta csüngött, s úgy hallgatták őt.
Hungarian EFO
Ezután minden nap tanított a Templom területén. A főpapok, a törvénytanítók, és a nép vezetői pedig keresték az alkalmat, hogy megölhessék őt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezután naponként tanított a templomban. A főpapok, az írástudók a nép vezetőivel azon voltak, hogy elveszítsék;
Hungarian RUF
Ezután naponként tanított a templomban. A főpapok, az írástudók és a nép vezetői arra törekedtek, hogy elveszítsék őt,