Luke 20:24 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mutassatok nekem egy dénárt. Kinek a képe és felirata van rajta? Erre ők így feleltek: A császáré.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Mutassatok nekem egy dénárt. Kinek a képe és felirata van rajta?“ Ezt mondták: „A császáré.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mutassatok nékem egy pénzt; kinek a képe és felirata van rajta? És felelvén, mondának: A császáré.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mutassatok nékem egy dénárt (a dénár kb. 80 fillér értékű római ezüst pénz volt); kinek a képe és felirata van rajta? Azok így feleltek: A császáré.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Mutassatok nekem egy ezüstpénzt! Kinek a képmása és felirata van rajta?” „A császáré” — felelték azok.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Mutassatok nekem egy dénárt. Kinek a képe és felirata van rajta?” Azt felelték neki: „A császáré.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mutassatok nékem egy dénárt. Kinek a képe s címe van rajta?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mutassatok nekem egy dénárt. Kinek a képe és felirata van rajta? A császáré, felelték.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mutassatok nekem egy dénárt! Kinek a képe és felirata van rajta? Felelék és mondák neki: A császáré.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mutassatok nekem egy dénárt! Kinek a képe és felirata van rajta? Ők pedig azt felelték: A császáré.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mutassatok nekem egy dénárt; kinek a képe és felirata van rajta? Felelvén pedig azt mondták: A császáré.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mutassatok nekem egy dénárt, kinek a képe és felirata van rajta? ők pedig (ezt) mondták: Cézáré (a római császáré).
Hungarian CSIA
„Mutassatok nekem egy dénárt. Kinek a képe és felirata van rajta?” „A császáré” – felelték azok,
Hungarian EFO
„Mutassatok nekem egy ezüstpénzt! Kinek a képmása és felirata van rajta?” „A császáré” — felelték azok.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Mutassatok nekem egy dénárt: kinek a képe és felirata van rajta?" Ők ezt felelték: "A császáré."
Hungarian RUF
Mutassatok nekem egy dénárt! Kinek a képe és felirata van rajta? Ők ezt felelték: A császáré.