Luke 21:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert én adok nektek szájat és bölcsességet, amelynek ellene nem állhat, vagy ellene nem mondhat egyetlen ellenfeletek sem.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
mert én adok nektek szájat és bölcsességet, amelynek nem tud ellenállni vagy ellene mondani egyetlen ellenfeletek sem.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert én adok néktek szájat és bölcseséget, melynek ellene nem szólhatnak, sem ellene nem állhatnak mind azok, a kik magokat ellenetekbe vetik.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Én olyan ékesszólást és bölcsességet adok nektek, amelynek egy ellenfeletek sem tud ellenállni vagy ellentmondani.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert én akkor adok néktek ékesen szólást és bölcsességet, és annak nem tud majd ellene állni, vagy ellene szólni egyetlen ellenségetek sem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Én majd idejében a szátokba adom, hogy mit mondjatok. Olyan bölcsességet adok nektek, amellyel ellenfeleitek nem tudnak vitatkozni, sőt, még válaszolni sem.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert olyan szájat és bölcsességet adok majd nektek, amelynek egyetlen ellenfeletek sem tud ellenállni vagy ellentmondani.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Én adom a szót szátokba és a bölcseséget s azzal szemben néma és tehetetlen lesz minden ellenségtek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert én olyan ékesszólást és bölcsességet adok nektek, amelynek nem tud ellenállani, vagy ellentmondani egyetlen ellenfeletek sem.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert én majd adok nektek olyan ékesszólást és bölcseséget, melynek ellen nem állhatnak és ellen nem mondhatnak összes ellenfeleitek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
mert én adok nektek szájat és bölcsességet, amelynek egyetlen ellenfeletek sem tud ellenállni vagy ellentmondani.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert én adok nektek szájat és bölcsességet, melynek ellene nem mondhat, sem nem állhat semmi ellenfeletek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert én majd adok nektek szájat és bölcsességet, amelynek egyetlen ellenfeletek sem tud ellenállni vagy ellentmondani.
Hungarian CSIA
Mert én olyan szájat és bölcsességet adok nektek, amelyeknek egy ellenfeletek sem lesz képes ellene állni, vagy ellene mondani.
Hungarian EFO
Én majd idejében a szátokba adom, hogy mit mondjatok. Olyan bölcsességet adok nektek, amellyel ellenfeleitek nem tudnak vitatkozni, sőt, még válaszolni sem.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mert én adok nektek szájat és bölcsességet, amelynek nem tud ellenállni, vagy ellene mondani egyetlen ellenfeletek sem.
Hungarian RUF
mert én adok nektek szájat és bölcsességet, amelynek nem tud ellenállni vagy ellene mondani egyetlen ellenfeletek sem.