Luke 22:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És szólt nekik: Nagy kívánsággal kívántam, hogy ezt a húsvéti bárányt veletek megegyem, mielőtt szenvedek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezt mondta nekik: „Vágyva vágytam, hogy megegyem a húsvéti bárányt veletek, mielőtt szenvedek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda nékik: Kívánva kívántam a husvéti bárányt megenni veletek, melőtt én szenvednék:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Így szólt hozzájuk: „Vágyva vágytam arra, hogy elfogyasszam veletek ezt a húsvéti vacsorát, mielőtt szenvedek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És így szólt nékik: Kívánva kívántam, hogy ezt a húsvéti bárányt még szenvedésem előtt veletek együtt megegyem;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt mondta nekik: „Mennyire kívántam, hogy a páskát veletek együtt ünnepelhessem, még a szenvedéseim előtt!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondta nekik: „Vágyva vágytam arra, hogy elfogyasszam veletek ezt a húsvéti vacsorát, mielőtt szenvednék.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
s azt mondotta nékik: Vágyva-vágytam tiveletek elkölteni a páskavacsorát szenvedésem előtt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És így szólt nekik: Nagy kívánsággal kívántam, hogy ezt a húsvéti bárányt veletek együtt elköltsem még szenvedésem előtt,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És monda nekik: Vágyva vágytam e húsvéti lakomát megenni veletek, mielőtt szenvednék.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és azt mondta nekik: Vágyva vágytam arra, hogy mielőtt szenvednék, megegyem veletek a húsvéti bárányt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta nekik: Vágyva vágytam ezt a húsvéti bárányt megenni veletek, mielőtt szenvedek;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és így szólt hozzájuk: vágyva vágytam rá, hogy ezt a páskát (húsvéti bárányt) megegyem veletek, mielőtt szenvedek,
Hungarian CSIA
Akkor így szólt hozzájuk: „Nagy volt bennem a vágy arra, hogy mielőtt szenvednék, ezt a pászkát elköltsem veletek.
Hungarian EFO
Ezt mondta nekik: „Mennyire kívántam, hogy a páskát veletek együtt ünnepelhessem, még a szenvedéseim előtt!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és ezt mondta nekik: "Vágyva vágytam arra, hogy szenvedésem előtt megegyem veletek ezt a húsvéti vacsorát.
Hungarian RUF
és ezt mondta nekik: Vágyva vágytam arra, hogy szenvedésem előtt megegyem veletek ezt a páskavacsorát.