Luke 22:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert mondom nektek, hogy nem iszom mostantól fogva a szőlőtőke gyümölcséből, míg el nem jön az Isten országa.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
mert mondom néktek, hogy nem iszom a szőlőtőkének gyümölcséből, míg el nem jön Isten országa.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert mondom néktek, hogy nem iszom a szőlőtőkének gyümölcséből, míglen eljő az Isten országa.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mondom nektek: nem iszom a szőlő terméséből addig a napig, amíg el nem jön Isten országa.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert mondom néktek, hogy mostantól fogva többé nem iszom a szőlőtőke terméséből, csak amikor az Isten országa elérkezik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Igazán mondom nektek: mostantól fogva nem iszom a szőlő terméséből mindaddig, amíg el nem jön Isten Királysága.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert mondom nektek: mostantól fogva nem iszom a szőlő terméséből, amíg el nem jön az Isten országa.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert én - úgymond - mostantól fogva nem iszom többé a szőlőtőke terméséből, míg el nem jön az Isten országa.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert mondom nektek, hogy mostantól fogva nem iszom a szőlőtőke gyümölcséből, míg el nem jön az Isten országa.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert mondom nektek, hogy nem iszom többé a szőlő terméséből, míg el nem jön az Isten országa,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
mert mondom nektek, hogy mostantól fogva nem iszom a szőlőtő terméséből, amíg el nem jön az Isten országa.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert mondom nektek, hogy nem iszom a szőlőtő terméséből, míg el nem jön az Isten országa.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert mondom nektek, hogy egyáltalán nem iszom mostantól fogva a szőlőtő terméséből, míg Isten Királysága el nem jön.
Hungarian CSIA
Azt mondom ugyanis nektek, hogy mostantól fogva nem iszom a szőlőtőkének gyümölcséből addig, amíg az Istennek királysága el nem jő.”
Hungarian EFO
Igazán mondom nektek: mostantól fogva nem iszom a szőlő terméséből mindaddig, amíg el nem jön Isten Királysága.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert mondom nektek, hogy nem iszom mostantól fogva a szőlőtő terméséből, amíg el nem jön az Isten országa."
Hungarian RUF
Mert mondom nektek, hogy nem iszom mostantól fogva a szőlőtő terméséből, amíg el nem jön az Isten országa.