Luke 22:42 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Atyám, ha akarod, távoztasd el tőlem ezt a poharat; mindazáltal ne az én akaratom legyen meg, hanem a tied.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
„Atyám, ha akarod, vedd el tőlem ezt a poharat, mégis ne az én akaratom legyen meg, hanem a tiéd.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondván: Atyám, ha akarod, távoztasd el tőlem e pohárt; mindazáltal ne az én akaratom, hanem a tiéd legyen!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
„Atyám, ha lehetséges, vedd el tőlem ezt a kelyhet, de ne az én akaratom teljesedjék, hanem a tiéd.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Atyám, ha akarod, vedd el tőlem ezt a pohárt; mindazonáltal ne az én akaratom legyen meg, hanem a tiéd.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Atyám, ha ez egyezik akaratoddal, vidd el tőlem ezt a poharat, hogy ne kelljen kiinom! De ne úgy legyen, ahogy én szeretném, hanem, ahogy te akarod!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
„Atyám! Ha akarod, vedd el tőlem ezt a kelyhet, de ne az én akaratom teljesedjék, hanem a tiéd.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Atyám! Ha te úgy akarod, vedd el tőlem e poharat. Mindazáltal ne úgy legyen, amint én, hanem amint te akarod.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Atyám, ha akarod, vedd el tőlem ezt a poharat; mindazáltal ne az én akaratom legyen meg, hanem a tied.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mondván: Atyám, ha akarod, vedd el tőlem e poharat! Mindazáltal ne az én akaratom legyen, hanem a tied!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Atyám, ha akarod, vedd el tőlem ezt a poharat, mindazáltal ne az én akaratom legyen meg, hanem a tied!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mondván: Atyám, ha akarod, távoztasd el tőlem a pohárt; de azért ne az én akaratom, hanem a tiéd legyen meg.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
(ezt) mondta: Atyám, ha akarod, vedd el tőlem ezt a pohárt, de ne az én akaratom, hanem a tied legyen meg!
Hungarian CSIA
„Atyám, ha akarod, vidd tova tőlem ezt a poharat. Mégis, ne az én akaratom, hanem a tied legyen meg.”
Hungarian EFO
„Atyám, ha ez egyezik akaratoddal, vidd el tőlem ezt a poharat, hogy ne kelljen kiinom! De ne úgy legyen, ahogy én szeretném, hanem, ahogy te akarod!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
"Atyám, ha akarod, vedd el tőlem ezt a poharat, mindazáltal ne az én akaratom legyen meg, hanem a tied."
Hungarian RUF
Atyám, ha akarod, vedd el tőlem ezt a poharat; mindazáltal ne az én akaratom legyen meg, hanem a tied.