Luke 22:59 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És úgy egy óra múlva ismét más valaki erősítgette: Ez is vele volt, mert szintén Galileából való.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És úgy egy óra múlva más valaki is bizonygatta, és ezt mondta: „Bizony ez is vele volt, mert Galileából való ő is.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És úgy egy óra mulva más valaki erősíté, mondván: Bizony ez is vele vala: mert Galileából való is.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Alig telt el egy óra, ismét bizonygatta valaki: „De bizony, ez is vele volt, hiszen galileai.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És körülbelül egy óra múltával másvalaki ismét erősítgette: Ez is vele volt, mert szintén Galileából való.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Körülbelül egy óra múlva valaki más is azt mondta: „Bizony, ő is Jézussal volt, hiszen Galileából való.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Körülbelül egy óra múltán ismét erősítgette egy másik: „Bizony, ez is vele volt, hiszen galileai.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Körülbelül egy óra múlva más valaki bizonykodott: Lelkemre, ez is vele volt, hisz galileai!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Körülbelül egy óra múlva ismét más valaki állította: Ez is vele volt, mert ez is galileai.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
S körülbelül egy óra múlva más valaki bizonyította, mondván: Valóban, ez is ővele volt, mert ő is Galileából való.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Majd úgy egy óra múlva ismét másvalaki erősítgette: De bizony ez is vele volt, hiszen ő is galileai!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És úgy egy óra múlva másvalaki erősítette, mondván: Bizony ez is vele volt; hiszen galileai is.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és alig telt egy óra, másvalaki erősítette, ezt mondva: valóban ez is vele volt, mert galileai is,
Hungarian CSIA
Körülbelül egy óra multával más valaki erősítette: „Való igaz. Ő is vele volt. Hiszen galileai is.”
Hungarian EFO
Körülbelül egy óra múlva valaki más is azt mondta: „Bizony, ő is Jézussal volt, hiszen Galileából való.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Körülbelül egy óra múlva másvalaki is bizonygatta: "De bizony, ez is vele volt, hiszen ő is Galileából való."
Hungarian RUF
Körülbelül egy óra múlva másvalaki is bizonygatta: De bizony, ez is vele volt, hiszen ő is Galileából való.