Luke 23:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig harmadszor is mondta nekik: Mi rosszat tett ez? Semmi halált érdemlő bűnt nem találtam benne. Ezért megfenyítem őt és elbocsátom.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ő pedig harmadszor is szólt hozzájuk: „De hát mi rosszat tett ez? Semmi halálra való bűnt nem találtam benne. Megfenyítem és elbocsátom.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ő pedig harmadszor [is] monda nékik: Mert mi gonoszt tett ez? Semmi halálra való bűnt nem találtam ő benne; megfenyítvén azért őt, elbocsátom!
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Harmadszor is megkérdezte: „De hát mi rosszat tett? Semmi vétket sem találok benne, amiért halálbüntetést érdemelne. Megfenyítem tehát és szabadon bocsátom.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ő pedig harmadszor is azt mondta nékik: Mi rosszat tett ez az ember? Semmi halált érdemlő bűnt nem találtam benne; azért megfenyítem Őt, és szabadon bocsátom.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pilátus harmadszor is megkérdezte: „Miért? Mi rosszat tett? Ez az ember nem bűnös! Semmit sem találtam benne, amiért halált érdemelne. Megkorbácsoltatom, és utána szabadon engedem.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő azonban harmadszor is szólt hozzájuk: „De hát mi gonoszat tett? Semmi halált érdemlő dolgot nem találtam benne. Megfenyítem tehát, és elbocsátom.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ő azonban harmadszor is rájuk szólt: De hát mi rosszat tett? Én halálra méltó bűnt nem találtam benne. Megfenyítem s szabadon bocsátom.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ő pedig harmadszor is mondta nekik: Mi rosszat tett hát? Semmi halált érdemlő bűnt nem találtam benne, ezért megfenyítem őt és elbocsátom.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az pedig harmadszor monda nekik: De mi rosszat cselekedett? Semmi okot a halálra nem találok benne, megfenyítem tehát őt és elbocsátom.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig harmadszor is azt mondta nekik: De hát mi rosszat tett ez az ember? Semmi halálra való bűnt nem találtam benne, megfenyítem azért, és elbocsátom.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ő pedig harmadszor mondta nekik: Hát mi gonoszt cselekedett ez? Semmi halálra való bűnt nem találtam benne; megfenyítvén azért őt, elbocsátom.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ő pedig harmadszor is szólt hozzájuk: mert mi rosszat tett ez? semmi halált érdemlő vádokot nem találtam benne, megfenyítem hát Őt, és elbocsátom (szabadon eresztem),
Hungarian CSIA
Harmadszor is szólott hozzájuk: „De hát mi gonoszt tett? Semmi halálra méltó vádat nem találtam ellene. Meg fogom hát fenyíteni és elbocsátom.”
Hungarian EFO
Pilátus harmadszor is megkérdezte: „Miért? Mi rosszat tett? Ez az ember nem bűnös! Semmit sem találtam benne, amiért halált érdemelne. Megkorbácsoltatom, és utána szabadon engedem.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ő azonban harmadszor is odafordult hozzájuk: "De hát mi rosszat tett ez? Nem találtam benne semmiféle halált érdemlő bűnt: megfenyítem tehát, és elbocsátom."
Hungarian RUF
Ő azonban harmadszor is így szólt hozzájuk: De hát mi rosszat tett ez az ember? Nem találtam benne semmiféle halált érdemlő bűnt: megfenyítem tehát, és elbocsátom.