Luke 23:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Követte pedig őt a nép és az asszonyok nagy sokasága, akik gyászolták és siratták.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A népnek és asszonyoknak nagy sokasága követte, akik gyászolták és siratták őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Követé pedig őt a népnek és az asszonyoknak nagy sokasága, a kik gyászolák és siraták őt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nagy tömeg követte, köztük asszonyok is, akik siránkoztak és jajgattak miatta.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Követte pedig Őt a népnek és az asszonyoknak nagy sokasága, akik gyászolták és siratták.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nagy tömeg követte Jézust, köztük asszonyok is, akik jajgattak és siratták őt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nagy népsokaság követte őt, köztük asszonyok is, akik jajgattak és sírtak miatta.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S kísérte őt a nép és a miatta jajgató asszonyok nagy sokasága.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Követte őt a nép, és sok asszony is, akik gyászolták és siratták.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Követte őt pedig nagy népsokaság és asszonyok, kik szánakoztak és siránkoztak fölötte.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A népnek és asszonyoknak nagy sokasága követte őt, akik gyászolták és siratták.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Követte pedig őt a népnek és asszonyoknak nagy sokasága, kik jajgattak, és siratták őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
követte pedig a népnek és az asszonyoknak nagy sokasága, akik mellüket verték, és siratták Őt.
Hungarian CSIA
A nép nagy sokaságban kísérte, asszonyok is, akik mellüket verték és siratták őt.
Hungarian EFO
Nagy tömeg követte Jézust, köztük asszonyok is, akik jajgattak és siratták őt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A népnek és az asszonyoknak nagy sokasága követte őt, akik jajgattak, és siratták őt.
Hungarian RUF
Követte őt a nép és az asszonyok nagy sokasága, akik jajgattak, és siratták őt.