Luke 23:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Jézus pedig azt mondta: Atyám, bocsásd meg nekik, mert nem tudják, mit cselekesznek. Azután elosztották ruháit és sorsot vetettek azokra.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Jézus ezt mondta: „Atyám! Bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek.“ Azután sorsot vetettek, hogy megosztozzanak ruháin.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jézus pedig monda: Atyám! bocsásd meg nékik; mert nem tudják mit cselekesznek. Elosztván pedig az ő ruháit, vetének reájok sorsot.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Jézus akkor fölkiáltott: „Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják mit tesznek.” Azok pedig sorshúzással megosztoztak ruháin.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Jézus pedig azt mondta: Atyám, bocsáss meg nékik, mert nem tudják, mit tesznek. Azután sorsvetéssel megosztoztak a ruháin.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután Jézus ezt mondta: „Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, hogy mit tesznek!” A katonák sorsvetéssel elosztották maguk között Jézus ruháit.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jézus ekkor így szólt: „Atyám! Bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek.” A ruháit elosztották, és sorsot vetettek rájuk. (Zsolt 22,19)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S Jézus megszólalt: Atyám! Bocsáss meg nékik! Nem tudják mit tesznek! Majd ruháján, sorsot vetve, megosztozkodtak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Jézus így imádkozott: Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek. Azután sorsot vetettek, hogy megosztozzanak ruháin. [Zsolt 22,19]
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Jézus pedig monda: Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják mit cselekszenek! Erre elosztották ruháit, és sorsot vetettek rajok.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jézus pedig azt mondta: Atyám, bocsásd meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek! Azután sorsvetéssel megosztoztak ruháin.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Jézus pedig azt mondta: Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek. Elosztván pedig ruháit, sorsot vetettek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Jézus pedig ezt mondta: Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit csinálnak (tesznek). Azután megosztoztak, sorsot vetve ruháin
Hungarian CSIA
„Atyám, mondotta Jézus, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekesznek.” Azután szétosztották ruháit, és sorsot vetettek rájuk.
Hungarian EFO
Azután Jézus ezt mondta: „Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, hogy mit tesznek!” A katonák sorsvetéssel elosztották maguk között Jézus ruháit.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jézus pedig így könyörgött: "Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek." Azután sorsvetéssel osztozkodtak ruháin.
Hungarian RUF
Jézus pedig így könyörgött: Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek! Azután sorsvetéssel megosztoztak ruháin.