Luke 23:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De azok mind egyre erősködtek: Fellázítja a népet, minthogy egész Júdeában tanít. Galileától kezdve mind idáig.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De azok erősködtek, és ezt mondták: „A népet fellázítja tanításával egész Júdeában, Galileától kezdve egészen idáig.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De azok erősködének, mondván: A népet felzendíti, tanítván az egész Júdeában, elkezdve Galileától mind idáig.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De azok erősködtek: „Tanításával fölizgatja a népet egész Júdeában, Galileától kezdve idáig.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De azok mind hevesebben erősítgették: Tanításával felbujtogatja a népet Galileától kezdve mind az egész Júdeában, Jeruzsálemig.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De azok annál inkább bizonygatták: „A tanításaival zavart okoz egész Júdeában! Az egész népet fellázítja! Galileában kedte, és most már itt is!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De azok erősködtek, és azt mondták: „Föllázítja a népet tanításával egész Júdeában, Galileától kezdve egészen idáig.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De azok nem tágítottak s azt mondották: Lázítja a népet tanításával egész Júdeában, Galileától kezdve idáig.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azok annál inkább erősködtek: Tanításaival fellázítja az egész zsidó népet, minthogy egész Júdeában tanít, Galileától kezdve Jeruzsálemig.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De azok még nagyobb hévvel erősítek, mondván: Lazítja a népet, tanítva egész Júdeában, kezdve Galileától egész Júdeáig.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De azok erősködtek, és azt mondták, hogy tanításával fellázítja a népet egész Júdeában, Galileától kezdve egészen idáig.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De azok erősítették, mondván: Felzendíti a népet, mert egész Júdea-szerte tanít, Galileától kezdve mindidáig.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de azok erősködtek, és ezt mondták: fölzendíti a népet, tanítva egész Júdea szerte, Galileától kezdve idáig.
Hungarian CSIA
De azok annál inkább erősítették: „Fellázítja a népet. Egész Júdeát elárasztotta tanításával, Galileán kezdve jött idáig.”
Hungarian EFO
De azok annál inkább bizonygatták: „A tanításaival zavart okoz egész Júdeában! Az egész népet fellázítja! Galileában kezdte, és most már itt is!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De azok erősen állították: "Fellázítja a népet tanításával egész Júdeában, Galileától kezdve egészen idáig."
Hungarian RUF
De azok még erősebben kiáltozták: Fellázítja a népet tanításával egész Júdeában, Galileától kezdve egészen idáig.