Luke 24:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De ezek a beszédek csak balga mesének tűntek fel előttük, és nem hittek, nekik.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De az ő szavukat csak üres beszédnek tartották, és nem hittek nekik.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De az ő szavuk csak üres beszédnek látszék azok előtt; és nem hivének nékik.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De azok bolond beszédnek tartották szavaikat és nem hittek nekik.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De azok előtt úgy tűntek föl ezek a beszédek, mint valami mese; és nem hittek nékik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az apostolok azonban nem hittek az asszonyoknak, és képtelenségnek tartották, amit mondtak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ők azonban képzelődésnek tartották szavaikat, és nem hittek nekik.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hanem azok üres fecsegésnek tartották a beszédüket és nem hittek nékik.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De ezek balga beszédnek tartották az egészet, és nem hittek nekik.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De ő előttük e beszédek képzelődésnek látszottak, és nem hittek nekik.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
de szavuk csak üres fecsegésnek tűnt előttük, és nem hittek nekik.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És előttük úgy tűntek fel ezek a szavak, mint Úres beszédek, és nem hittek nekik.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de azok szemében csak üres fecsegésnek tűnt fel ezeknek a beszéde, és nem hittek nekik.
Hungarian CSIA
De azoknak úgy tűntek fel ezek a beszédek, mint üres csacsogás és nem hittek nekik.
Hungarian EFO
Az apostolok azonban nem hittek az asszonyoknak, és képtelenségnek tartották, amit mondtak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
de ők üres fecsegésnek tartották ezt a beszédet, és nem hittek nekik.
Hungarian RUF
de ők üres fecsegésnek tartották ezt a beszédet, és nem hittek nekik.