Luke 24:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De látásuk akadályoztatott, hogy őt meg ne ismerjék.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De látásukat mintha valami akadályozta volna, nem ismerték fel őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De az ő szemeik visszatartóztatának, hogy őt meg ne ismerjék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De szemük el volt takarva, hogy föl ne ismerjék.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De látásuk akadályoztatott, hogy ne ismerjék meg Őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A tanítványok azonban nem tudták, hogy ő az, mert valami megakadályozta őket abban, hogy ráismerjenek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De a szemüket akadályozta valami, hogy fel ne ismerjék.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De a szemük befogódott, hogy meg ne ismerjék öt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De látásuk megzavarodott, és nem ismerték meg őt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az ő szemeik azonban fogva voltak, hogy meg ne ismerjék őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De valami akadályozta a szemüket abban, hogy felismerjék őt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
de az ő szemeik vissza voltak tartóztatva, hogy meg ne ismerjék őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de a szemeik le voltak fogva, nehogy ráismerjenek,
Hungarian CSIA
Szemüket azonban valami lefogta úgy, hogy nem ismerték fel őt.
Hungarian EFO
A tanítványok azonban nem tudták, hogy ő az, mert valami megakadályozta őket abban, hogy ráismerjenek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Látásukat azonban valami akadályozta és nem ismerték fel őt.
Hungarian RUF
Látásukat azonban mintha valami akadályozta volna, hogy ne ismerjék fel őt.