Luke 24:41 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mikor pedig még mindig nem hittek az öröm miatt és csodálkoztak, így szólt nekik: Van itt valami ennivalótok?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor pedig még mindig nem hittek örömükben, és csodálkoztak, ezt mondta nekik: „Van-e valami ennivalótok?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mikor pedig még nem hívék az öröm miatt, és csodálkozának, monda nékik: Van-é itt valami enni valótok?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
De mivel örömükben még mindig nem hittek és még mindig a meglepetés hatása alatt álltak, megkérdezte tőlük: „Van itt valami ennivalótok?”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Amikor pedig az öröm miatt még mindig nem hittek és csodálkoztak, így szólt nékik: Van itt valami ennivalótok?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De azok örömükben még mindig nem tudták elhinni, hogy valóság, amit látnak, és csak csodálkoztak. Ekkor Jézus megkérdezte: „Van itt valami ennivaló?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mivel örömükben még mindig nem hittek, és csak csodálkoztak, azt mondta nekik: „Van itt valami ennivalótok?”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Sőt, mert az örömtől még mindig hitetlenkedtek és csodálkoztak, megkérdezte tőlük: Van-e itt valami ennivalótok?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mikor pedig még mindig hitetlenkedtek az öröm miatt, és csak csodálkoztak, így szólt hozzájuk: Van-e itt valami ennivalótok?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mivel pedig még mindig nem hittek és örömükben csodálkoztak, monda: Van itt valami ennivalótok?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De amikor örömükben még mindig nem hittek, és csak csodálkoztak, azt kérdezte tőlük: Van itt valami ennivalótok?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor pedig örömükben még nem hittek és csodálkoztak, azt mondta nekik: Van-e itt valami ennetek való?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
De amikor örömükben még mindig nem hittek, és csodálkoztak, ezt mondta nekik: van valami ennivalótok itt?
Hungarian CSIA
Még hitetlenek voltak az örömtől és álmélkodtak, amikor így szólt: „Van-e itt valami ennivalótok?”
Hungarian EFO
De azok örömükben még mindig nem tudták elhinni, hogy valóság, amit látnak, és csak csodálkoztak. Ekkor Jézus megkérdezte: „Van itt valami ennivaló?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mikor pedig még mindig nem mertek hinni örömükben, és csak csodálkoztak, megkérdezte tőlük: "Van-e itt valami ennivalótok?"
Hungarian RUF
Amikor pedig még mindig hitetlenkedtek örömükben, és csodálkoztak, megkérdezte tőlük: Van itt valami ennivalótok?