Luke 3:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Minden völgy töltessék fel, minden hegy és halom hordassék le, és a görbe utak egyenesekké és az egyenetlenek simákká legyenek,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Minden szakadékot töltsetek fel, minden hegyet és halmot hordjatok el, ami egyenetlen, legyen egyenessé, és a göröngyös simává,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Minden völgy betöltetik, minden hegy és halom megalacsonyíttatik; és az egyenetlenek egyenesekké, és a göröngyös útak símákká lesznek;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Minden hegyet és halmot hordjanak le, Ami egyenetlen, legyen egyenessé, Ami göröngyös, legyen sima úttá,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
minden völgy töltessék fel, minden hegy és halom legyen síksággá, és a görbe utak egyenesekké, és az egyenetlenek simákká;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
töltsetek fel minden völgyet, lapítsátok le a dombokat és hegyeket, egyenesítsétek ki a görbe ösvényeket, simítsátok el a göröngyöket,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Minden völgyet betöltenek, minden hegyet és halmot elhordanak; ami görbe, egyenes lesz, a göröngyös pedig sima úttá:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Minden völgy megteljen, Minden hegy és halom elenyésszen, A görbe út egyenes, A göröngyös sima legyen.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
minden völgyet töltsenek fel, minden hegyet és halmot hordjanak le, a görbe utak váljanak egyenesekké és az egyenetlenek simává,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Minden völgy betöltessék, s minden hegy és halom lehordassék, és ami görbe, legyen egyenessé, és ami göröngyös, sima utakká;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Minden völgyet töltsetek fel, minden hegyet és halmot simítsatok el, a görbe legyen egyenessé és a göröngyös simává.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Minden völgy betöltessék, és minden hegy és halom lesüllyesztessék; és legyenek a görbék egyenessé, és a göröngyösök sima utakká.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
minden szakadékot töltsetek fel, és minden hegyet és halmot hordjatok el, és ami görbe, egyenessé lesz, és a göröngyösök simákká lesznek.
Hungarian CSIA
Teljék be minden hasadék, alacsonyodjék le minden hegy és halom, a görbe legyen egyenessé, a göröngyös sima úttá,
Hungarian EFO
töltsetek fel minden völgyet, lapítsátok le a dombokat és hegyeket, egyenesítsétek ki a görbe ösvényeket, simítsátok el a göröngyöket,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
minden szakadékot töltsetek fel, minden hegyet és halmot hordjatok el, legyen a görbe út egyenessé, a göröngyös simává:
Hungarian RUF
Minden völgyet töltsetek fel, minden hegyet és halmot hordjatok el, legyen a görbe út egyenessé, a göröngyös simává: