Luke 4:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És elment Názáretbe, ahol felnövekedett és szokása szerint bement szombatnapon a zsinagógába és felállott olvasni.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor Názáretbe ment, ahol felnevelkedett, szokása szerint szombatnapon a zsinagógába ment, és felállt felolvasni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És méne Názáretbe, a hol felneveltetett: és beméne, szokása szerint, szombatnapon a zsinagógába, és felálla olvasni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Eljutott Názáretbe is, ahol nevelkedett. Szokása szerint bement szombaton a zsinagógába és olvasásra jelentkezett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
JÉZUST A NÁZÁRETHIEK KIŰZIK MAGUK KÖZÜL (Mt 13:53-58; Mk 6:1-6) Elment Názárethbe is, ahol nevelkedett, és szokása szerint szombati napon bement a zsinagógába, és felállt, hogy az Írást felolvassa.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután Názáretbe ment, abba a városba, ahol felnevelkedett. Szombaton, szokása szerint elment a zsinagógába. Amikor felállt, hogy az Írásokból felolvasson,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azután elment Názáretbe, ahol felnövekedett. Szokása szerint bement szombaton a zsinagógába, és fölállt olvasni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aztán elment Názáretbe, ahol nevelkedett. Szombatnapon szokása szerint, bement a zsinagógába s felállt, hogy olvasson.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Elment Názáretbe is, ahol felnövekedett, és szokása szerint szombat napon bement a zsinagógába, és felállóit olvasni.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És Názáretbe ment, ahol nevelkedett, és szokása szerint bement szombatnapon a zsinagógába és fölkelt olvasni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Elment Názáretbe is, ahol felnövekedett. Szombaton szokása szerint bement a zsinagógába, és felállt olvasni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És elment Názáretbe, ahol felnevekedett; és szombati napon szokása szerint elment a zsinagógába, és felállt olvasni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és elérkezett Názáretbe, ahol felnevelkedett, és bement szokása szerint szombatnapon a zsinagógába, és felállt (fel)olvasni.
Hungarian CSIA
Eljutott Názáretbe is, ahol felnövekedett. Ahogy szokta, szombatnapon bement a zsinagógába. Ott felállt, hogy felolvasson.
Hungarian EFO
Ezután Názáretbe ment, abba a városba, ahol felnevelkedett. Szombaton, szokása szerint elment a zsinagógába. Amikor felállt, hogy az Írásokból felolvasson,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor Názáretbe ment, ahol felnevelkedett, szokása szerint bement szombat napján a zsinagógába, és felállt felolvasni.
Hungarian RUF
Amikor Názáretbe ment, ahol felnevelkedett, szokása szerint bement szombaton a zsinagógába, és felállt, hogy felolvasson.