Luke 4:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
negyven napig, ahol az ördög megkísértette. És azokban a napokban nem evett semmit, de mikor azok elmúltak, megéhezett.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
negyven napig, miközben kísértette az ördög. Nem evett semmit azokban a napokban, de amikor azok elmúltak, megéhezett.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Negyven napig, kísértetvén az ördög által. És nem evék semmit azokban a napokban; de mikor azok elmúltak, végre megéhezék.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A Lélek a pusztába vitte negyven napra. Ott megkísértette az ördög. Azokban a napokban semmit sem evett, de mihelyt elmúltak, megéhezett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ahol az ördög kísértette. Azokon a napokon nem evett semmit, és amikor azok a napok elmúltak, megéhezett.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
ahol Jézus negyven napot töltött, a Sátán pedig kísértésekkel próbára tette. Eközben Jézus semmit sem evett, de mikor a negyven nap eltelt, megéhezett.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
negyven napra, és kísértette az ördög. Azokban a napokban nem evett semmit, s ezek elteltével megéhezett.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
ahol őt az ördög negyven napig kísértette. Ez idő alatt nem evett semmit, hanem annak elmúltával megéhezett.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
az ördög folyvást kísértette. Azokban a napokban nem evett semmit, és mihelyt azok elmúltak, megéhezett.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
negyven napra, és az ördög megkísértette. És ama napokban semmit sem evett; de azok elmúltával megéhezett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
negyven napot, ahol az ördög megkísértette. Nem evett semmit azokban a napokban, de azok elmúltával megéhezett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
negyven napig kísértetvén az ördög által. És nem evett semmit azokban a napokban; és mikor bevégződtek, végül megéhezett.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
negyven napon át, megkísértette az ördög (diabolosz), és nem evett semmit azokban a napokban, és amikor azok bevégződtek, megéhezett.
Hungarian CSIA
Ezalatt a vádló kísértette. Azokban a napokban semmit sem evett, de amikor azok elteltek, megéhezett.
Hungarian EFO
ahol Jézus negyven napot töltött, a Sátán pedig kísértésekkel próbára tette. Eközben Jézus semmit sem evett, de mikor a negyven nap eltelt, megéhezett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
negyven napon át, miközben kísértette az ördög. Nem evett semmit azokban a napokban, de amikor azok elmúltak, megéhezett.
Hungarian RUF
negyven napon át, miközben kísértette az ördög. Nem evett semmit azokban a napokban, de azok elmúltával megéhezett.