Luke 4:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És szólott hozzá az ördög: Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy változzék kenyérré.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És az ördög ezt mondta neki: „Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy változzék kenyérré.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És monda néki az ördög. Ha Isten Fia vagy, mondd e kőnek, hogy változzék kenyérré.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az ördög akkor így szólt hozzá: „Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy váljék kenyérré!”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Akkor azt mondta néki az ördög: Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy változzék kenyérré.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ekkor a Sátán azt mondta neki: „Ha valóban te vagy az Isten Fia, akkor parancsold meg ennek a kőnek, hogy változzon kenyérré!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ekkor az ördög ezt mondta neki: „Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy változzék kenyérré.”
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S az ördög azt mondta néki: Ha Isten fia vagy, mondd ennek a kőnek, változzék kenyérré.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És szólott hozzá az ördög: Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy változzék kenyérré.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Monda pedig neki az ördög: Ha Isten Fia vagy, mondjad e kőnek, hogy változzék kenyérré.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor az ördög így szólt hozzá: Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy változzék kenyérré!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta neki az ördög: Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy legyen kenyérré.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ekkor azt mondta neki az ördög (a diabolosz, azaz szétdobáló): ha Fia vagy az Istennek, mondd ennek a kőnek, hogy váljék kenyérré.
Hungarian CSIA
Ekkor a vádló szólott hozzá: „Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy váljék kenyérré.”
Hungarian EFO
Ekkor a Sátán azt mondta neki: „Ha valóban te vagy az Isten Fia, akkor parancsold meg ennek a kőnek, hogy változzon kenyérré!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ekkor az ördög így szólt hozzá: "Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy változzék kenyérré."
Hungarian RUF
Az ördög pedig így szólt hozzá: Ha Isten Fia vagy, mondd ennek a kőnek, hogy változzék kenyérré.