Luke 5:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Majd a hajókat a szárazra vonva, elhagyták mindenüket és követték őt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És a hajókat a szárazra vonták, elhagyták mindenüket, és követték őt.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a hajókat a szárazra vonván, elhagyák mindenöket és követék őt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azok szárazra vonták a bárkákat és, elhagyva mindenüket, nyomába szegődtek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És azután, hogy a hajókat a szárazra vonták, mindenüket elhagyták, és követték Őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután a halászok partra húzták a bárkáikat, majd mindent hátrahagyva csatlakoztak Jézushoz.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre kivonták a hajókat a partra, és mindenüket elhagyva követték őt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Erre kivonták a hajókat a partra s mindent otthagyva, követték.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Majd a hajókat szárazra vonták, otthagytak mindent, és követték őt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És kivonták hajóikat a szárazra, és elhagytak mindent és követték őt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezután a szárazra vonták a hajókat, otthagytak mindent, és követték őt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És kivonván a hajókat a földre, mindenüket elhagyva, követték őt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és kivonták a hajókat a szárazra (a partra), elhagyták mindenüket, és nyomába szegődtek (követték)
Hungarian CSIA
Amikor a parthoz vitték a hajókat, mindent elhagytak, s követték őt.
Hungarian EFO
Ezután a halászok partra húzták a bárkáikat, majd mindent hátrahagyva csatlakoztak Jézushoz.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Erre kivonták a hajókat a partra, és mindent otthagyva követték őt.
Hungarian RUF
Erre kivonták a hajókat a partra, és mindent otthagyva követték őt.