Luke 5:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mihelyt ezt megtették, igen sok halat kerítettek be, úgyhogy szakadozott a hálójuk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amikor ezt megtették, a halaknak olyan sokaságát kerítették be, hogy szakadozott a hálójuk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ezt megtévén, halaknak nagy sokaságát keríték be; szakadoz vala pedig az ő hálójuk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Meg is tették, és akkora tömeg halat fogtak, hogy a háló szakadozni kezdett.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És amint ezt megtették, olyan sok halat fogtak, hogy hálóik szakadozni kezdtek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amikor leeresztették, olyan sok halat fogtak, hogy a hálók majdnem szétszakadtak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És miután ezt megtette, a halaknak oly bő sokaságát fogták ki, hogy szakadozott a hálójuk.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Meg is tették és tömérdek halat fogtak, de az ő hálójuk megszakadt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Meg is tették, s annyi halat kerítettek be, hogy szakadozott a hálójuk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És mikor ezt megtették, nagy mennyiségű halat fogtak; de hálójuk szakadozni kezdett.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ahogy ezt megtették, olyan sok halat kerítettek be, hogy szakadoztak hálóik.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És ezt cselekedvén, nagy tömeg halat rekesztettek be; a hálójuk is elrepedt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és amikor ezt megtették, (tömérdek) sok halat rekesztettek be (zártak együvé), a hálóik pedig szakadoztak,
Hungarian CSIA
Mikor megtették, nagy tömeg halat zártak össze, úgyhogy hálóik szakadoztak.
Hungarian EFO
Amikor leeresztették, olyan sok halat fogtak, hogy a hálók majdnem szétszakadtak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
S amikor ezt megtették, olyan nagy tömeg halat kerítettek be, hogy szakadoztak a hálóik;
Hungarian RUF
Amikor ezt megtették, olyan sok halat kerítettek be, hogy szakadoztak a hálóik;