Luke 6:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És az egész sokaság igyekezett őt megérinteni, mert erő áradt ki belőle és mindenkit meggyógyított.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Az egész sokaság igyekezett őt megérinteni, mert erő áradt ki belőle, és mindenkit meggyógyított.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És az egész sokaság igyekezik vala őt illetni: mert erő származék belőle, és mindeneket meggyógyíta.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az egész tömeg érinteni akarta őt, mert erő áradt ki belőle, és mindenkit meggyógyított.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és a sokaság mind igyekezett Őt megérinteni, mert erő áradt ki belőle, és azokat mind meggyógyította.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mindenki meg akarta érinteni Jézust, mert erő áradt belőle, és mindenkit meggyógyított.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az egész tömeg érinteni akarta őt, mert erő áradt ki belőle, és meggyógyította mindnyájukat.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S mindenki égett a vágytól, hogy megérintse őt, mert isteni erő áradt ki belőle és meggyógyított mindenkit.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az egész sokaság igyekezett ót megérinteni, mert gyógyító erő áradt ki belőle mindenkire.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És az egész nép érinteni igyekezett őt, mert erő áradt ki belőle és meggyógyította valamennyit.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az egész sokaság igyekezett őt megérinteni, mert erő áradt ki belőle, és mindenkit meggyógyított.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És az egész sokaság igyekezett hozzáérni; mert erő származott ki belőle, és mindenkit meggyógyított.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és a tömeg mind igyekezett (arra törekedett), hogy Őt megérintse, mert hatóerő sugárzott (áradt) belőle, és mindenkit meg is gyógyított.
Hungarian CSIA
Az egész tömeg azon volt, hogy megérinthesse, mert hatalom áradt ki belőle, s mindenkit meggyógyított.
Hungarian EFO
Mindenki meg akarta érinteni Jézust, mert erő áradt belőle, és mindenkit meggyógyított.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az egész sokaság igyekezett őt megérinteni, mert erő áradt ki belőle, és mindenkit meggyógyított.
Hungarian RUF
Az egész sokaság igyekezett megérinteni őt, mert erő áradt ki belőle, és mindenkit meggyógyított.