Luke 6:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Boldogok vagytok, ha gyűlölnek titeket az emberek, ha kirekesztenek, ha szidalmaznak és kivetik a neveteket, mint gonosz nevet, az Ember Fiáért.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Boldogok lesztek, amikor gyűlölnek titeket az emberek, és kiközösítenek, és szidalmaznak titeket, és kitörlik neveteket, mint gonosz nevet az Emberfiáért.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Boldogok lesztek, mikor titeket az emberek gyűlölnek, és kirekesztenek, és szidalmaznak titeket, és kivetik a ti neveteket, mint gonoszt, az embernek Fiáért.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Boldogok vagytok, ha gyűlölnek az emberek, ha kiközösítenek és szidalmaznak titeket, ha rossz hírbe hoznak az Emberfiáért!
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Boldogok vagytok, ha az Ember Fia miatt gyűlölnek titeket az emberek, ha maguk közül kizárnak titeket, ha szidalmaznak és neveteket mint gonosz nevet megvetik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Boldogok és áldottak vagytok, mikor az Emberfia miatt a többiek gyűlölnek és kiközösítenek titeket, szidalmaznak és rosszat mondanak rólatok!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Boldogok lesztek, amikor gyűlölnek titeket az emberek, amikor kirekesztenek és szidalmaznak, és kivetik neveteket mint gonoszat az Emberfiáért.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Boldogok vagytok, mikor gyűlölnek, mikor kiközösítenek, mikor szidalmaznak s rossz híreteket költik az emberfia miatt.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Boldogok vagytok, ha gyűlölnek titeket az emberek, ha maguk közül kirekesztenek, ha szidalmaznak és megvetnek, és gonosznak tartanak az Ember Fiáért.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Boldogok lesztek, midőn gyűlölnek benneteket az emberek, és midőn kirekesztenek és szidalmaznak titeket, és neveteket rossz hírbe hozzák az Emberfiáért.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Boldogok vagytok, amikor gyűlölnek titeket az emberek, és kiközösítenek, és szidalmaznak titeket, és visszautasítják neveteket mint gonoszt az Emberfiáért.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Boldogok lesztek, mikor gyűlölnek titeket az emberek, és mikor kirekesztenek titeket és szidalmaznak, és kivetik neveteket mint gonoszt az Embernek Fiáért.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
boldogok vagytok, amikor az emberek gyűlölnek titeket és kizárnak körükből (kirekesztenek), szidnak és kivetik a neveteket, mint valami gonoszt, az Emberfia miatt.
Hungarian CSIA
Boldogok vagytok, ha az emberek gyűlölnek titeket, ha kirekesztenek titeket, ha szidnak s neveteket, mint valami rosszat, kivetik az embernek Fiáért.
Hungarian EFO
Boldogok és áldottak vagytok, mikor az Emberfia miatt a többiek gyűlölnek és kiközösítenek titeket, szidalmaznak és rosszat mondanak rólatok!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Boldogok vagytok, amikor gyűlölnek titeket az emberek, és amikor kiközösítenek, gyaláznak benneteket, és kitörlik neveteket mint gonosz nevet, az Emberfiáért.
Hungarian RUF
Boldogok vagytok, amikor gyűlölnek titeket az emberek, és amikor kiközösítenek, gyaláznak benneteket, és kitörlik neveteket mint gonosz nevet, az Emberfiáért.