Luke 7:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert eljött Keresztelő János, aki sem kenyeret nem eszik, sem bort nem iszik és ezt mondjátok: Ördög van benne.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert eljött Keresztelő János, aki kenyeret nem eszik, bort nem iszik, és ezt mondjátok: Ördög van benne.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert eljött Keresztelő János, a ki kenyeret sem eszik, bort sem iszik, és ezt mondjátok: Ördög van benne.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Eljött Keresztelő János, kenyeret nem eszik, bort nem iszik, s azt mondjátok rá: ördöge van.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
(Éppen olyan ez a nemzedék.) Mert eljött Keresztelő János, aki sem kenyeret nem eszik, sem bort nem iszik, és azt mondjátok róla: Ördög van benne.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert eljött Bemerítő János, aki nem azt ette, mint a többiek, és bort sem ivott. Róla azt mondjátok: »Gonosz szellem lakik benne!«
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert eljött Keresztelő János, kenyeret nem eszik és bort nem iszik, és azt mondjátok: ‘Ördöge van!’
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Jött Avató János, sem kenyeret nem evett, sem bort nem ivott és azt mondtátok: Az ördög szállta meg.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert eljött Keresztelő János, kenyeret sem eszik, bort sem iszik, és ezt mondjátok: Ördög van benne.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert eljött Keresztelő János, ki sem kenyeret nem evett, sem bort nem ivott, és azt mondjátok: ördöge van.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert eljött Keresztelő János, aki kenyeret sem eszik, bort sem iszik, és azt mondjátok: Ördög van benne.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert eljött Keresztelő János, ki sem kenyeret nem eszik, sem bort nem iszik, és azt mondjátok: Ördög van benne.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert eljött Bemerítő János, aki (sem) kenyeret nem eszik, (sem) bort nem iszik, és ezt mondjátok: démon vette birtokába.
Hungarian CSIA
Eljött ugyanis Bemerítő János, ki kenyeret nem eszik, bort nem iszik, és ti így szóltatok: Ördögi szellem van benne.
Hungarian EFO
Mert eljött Bemerítő János, aki nem azt ette, mint a többiek, és bort sem ivott. Róla azt mondjátok: »Gonosz szellem lakik benne!«
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert eljött Keresztelő János, aki nem eszik kenyeret, nem iszik bort, és azt mondjátok: ördög van benne.
Hungarian RUF
Mert eljött Keresztelő János, aki nem eszik kenyeret, nem iszik bort, és azt mondjátok: Ördög van benne.